▼ Law
▼ Dlí
Administrative Law
Dlí Riaracháin
Civil Law
Dlí Sibhialta
Commercial Law
Dlí Tráchtála
Company Law
Dlí Cuideachtaí
Constitutional Law
Dlí Bunreachtúil
Contract Law
Dlí na gConarthaí
Courts
Cúirteanna
► Criminal Law
► Dlí Coiriúil
Employment Law
Dlí Fostaíochta
EU Law
Dlí an AE
EU Legislation
Reachtaíocht AE
Family Law
Dlí Teaghlaigh
Human Rights
Cearta an Duine
International Law
Dlí Idirnáisiúnta
Law of Capacity
Dlí na hInniúlachta
Law of Evidence
Dlí na Fianaise
Law of Succession
Dlí an Chomharbais
Law, General Subjects
Dlí, Ábhair Ghinearálta
Legislation
Reachtaíocht
Patents
Paitinní
Penal System
Córas Pionósach
Practice and Procedure
Gnás agus Nós Imeachta
Property Law
Dlí Réadmhaoine
Transport Regulations
Rialacháin Iompair
Roghanna
Options
3729
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
#
The redress which a plaintiff seeks through legal action
An sásamh a dhéanann gearánaí a lorg trí chaingean dlí
The plaintiff or other party applying for execution may obtain separate execution orders for the relief granted under any decree or order and for the costs thereof.
Féadfaidh an gearánaí nó an páirtí eile a mbeidh forghníomhú á iarraidh aige orduithe forghníomhaithe leithleacha a fháil i leith an fhaoisimh a tugadh faoi aon fhoraithne nó ordú agus i leith na gcostas a bhain leis sin. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
#
If a claimant, having been duly served with an application calling on him to appear and maintain or relinquish his claim, does not appear in pursuance of the application
Más rud é, ar iarratas a sheirbheáil go cuí ar éilitheoir ag fógairt air láithriú agus a éileamh a shuíomh nó scaradh leis, nach láithreoidh sé de bhun an iarratais FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
An officer who becomes a member of either House of the Oireachtas or who assumes the office of representative in the Assembly of the European Communities shall thereupon relinquish his commission
Aon oifigeach a thiocfas chun bheith ina chomhalta de cheachtar Teach den Oireachtas nó a ghabhfaidh le hoifig mar ionadaí i dTionól na gComhphobal Eorpach scarfaidh sé air sin lena choimisiún. [Acht Uimh. 30 de 1977]
#
(RETURN PRISONER TO CUSTODY)
accused remanded to another district
cúisí a athchuireadh chun dúiche eile FOINSE; I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
where a person is remanded for trial by court-martial pursuant to this Chapter
i gcás ina n-athchuirfear duine chun a thrialach ag armchúirt de bhun na Caibidle seo (Acht Uimh. 24 de 2007)
#
To provide redress
Sásamh a sholáthar
particulars of any defect found on such examination or test and the date on which anything was done to remedy such defect together with particulars of the thing so done.
sonraí maidir le haon fhabht a aimsíodh le linn scrúdú nó tástáil den sórt sin anus an dáta a rinneadh aon ní chun an fabht sin a leigheas mar aon le sonraí i dtaobh an ní a rinneadh amhlaidh. FOINSE: I.R. 1981
(to mitigate/remedy any effects of the said emission in the following manner— within the period of from the date of this order.)
(aon iarmhairtí ón astaíocht sin a mhaolú/leigheas sa tslí seo a leanas— laistigh den tréimhse ó dháta an ordaithe seo.) FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
#
Certain measures have to be taken to remedy possible imbalances.
Ní mór bearta áirithe a ghlacadh chun míchothromaíocht ionchasacha a leigheas.
#
(RELEASE FROM SOMETHING, I.E. OF A SENTENCE)
Repayment is dependent on the person having obtained a remission of the motor vehicle licence duty under section 43 of the Finance Act, 1968 , in respect of the vehicle
Braitheann aisíoc ar loghadh dleacht cheadúnas mótarfheithicle a bheith faighte ag an duine faoi alt 43 den Acht Airgeadais, 1968, i leith na feithicle. FOINSE: I.R. 1980
Remission of fee where periodical inspection carried out concurrently with certain surveys
Maitheamh táille nuair a dhéanfar iniúchadh tréimhsiúil i gcomhthráth le suirbhéireachtaí áirithe FOINSE: I.R. 1981
#
The action shall then be heard and determined by the Court as if it had originally been commenced therein. A note of the remittal or transfer shall be entered on the court record and on any court order or copy thereof issued in relation to the action
Déanfaidh an Chúirt an chaingean a éisteacht agus a chinneadh ansin amhail is gur tosaíodh ansin i dtosach í. Taifeadfar nóta faoin tarchur nó faoin aistriú ar thaifead na cúirte agus ar aon ordú cúirte nó ar chóip de a eisítear i ndáil leis an gcaingean. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
#
For every renunciation
Ar gach tréigean FOINSE: I.R. 1980
renunciation of legal right
tréigean cirt dhlíthiúil [FOINSE: Acht Comharbais 1965]
#
(in reference to legislative acts)
(maidir le hionstraimí reachtaíochta)
To cancel or annul.
A chur ar ceal nó a neamhniú.
The provisions of the Local Government (Sanitary Services) Act, 1962 and of the Housing Act, 1966 are repealed to the extent specified in the Schedule to the Order.
Aisghairtear forálacha an Achta Rialtais Áitiúil (Seirbhísí Sláintíochta), 1966 a mhéid a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Ordú. FOINSE: I.R. 1980
(repealed by section 32 (1) of the Courts (Supplemental Provisions) Act, 1961 )
(a aisghaireadh le halt 32 (1) d'Acht na gCúirteanna (Forálacha Forlíontacha), 1961) FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(ii) repeals sections 47(3) and 119(2) of the Principal Act;
(ii) a aisghairtear leis ailt 47 (3) agus 119 (2) den Phríomh-Acht;FOINSE: I.R. 1981
#
(ACTION BY CLAIMANT TO RECOVER GOODS)
On the issue of any ordinary civil bill or summons (including Interpleader, Ejectment, Replevin, civil bills in relation to the grant of revocation of Probate or Letters of Administration and Criminal Injury Applications), irrespective of the amount involved
Ar aon ghnáthbhille sibhialta nó gnáth-thoghairm (lena n-áirítear Idirphléadáil, Eisiachtain, Athsheachadadh, billí sibhialta maidir le deonú nó cúlghairm Probháide nó Litreacha Riaracháin agus Iarratais Díobhála Coinúla) a eisiúint, cibé méid a bheidh i gceist FOINSE: I.R. 1981
#
stock-taking exercise to identify how integrating human rights and gender have been included into CSDP planning and implementation highlighting progress made and showcasing examples of good practice
#
(jurisprudence)
I will make representations on your behalf to the Minister
déanfaidh mé uiríll ar do shon leis an Aire
#
Alternatively, service may be effected upon a defendant or his legal representative in any manner which may have been agreed or consented to in writing by the said defendant or his legal representative.
De rogha air sin, féadfar seirbheáil a dhéanamh ar chosantóir nó ar a ionadaí dlíthiúil in aon slí ar a mbeidh comhaontaithe, nó lena mbeidh toilithe, i scríbhinn ag an gcosantóir sin nó ag a ionadaí dlíthiúil. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
#
'I gcomhréir le prionsabal an deonacháin mhaith agus chun cabhrú i leith na tosaíochtaí a leagtar amach in Domhan Níos Fearr, a chur chun cinn, cuireadh maoiniú
tábhachtach ar fáil do ghníomhaireachtaí na Náisiún
Aontaithe le ról lárnach maidir leis an mbochtaineacht a chomhrac trí infheistíochtaí straitéiseacha agus dírithe i gcomhionannas inscne agus i gcumhachtú na mban.
Sampla tábhachtach den mhéid sin ná tacaíocht an róil
normataigh agus cosaint chearta na gcailíní agus na mban ag Mná na Náisiún Aontaithe, agus iarrachtaí UNFPA chun sláinte agus cearta atáirgthe a chinntiú.'
#
A decision can be binding only after the fulfilment of constitutional requirements.
Ní féidir le cinneadh a bheith ina cheangal ach amháin tar éis dó rialacha bunreachtúla a chomhall.
The minimum requirements shall be applied for gradual implementation.
Cuirfear íoscheanglais i bhfeidhm lena gcur chun feidhme de réir a chéile.
#
DRAFT ENTRY
DRÉACHT-IONTRÁIL
#
FORM 3 of the Schedule of Forms to the Land Registration Rules 1972 is hereby rescinded and the following Form is hereby prescribed in lieu thereof
Cealaítear leis seo FOIRM 3 de Sceideal na bhFoirmeacha a ghabhann leis na Rialacha um Chlárú Talún, 1972 agus forordaítear leis seo an Fhoirm seo a leanas ina hionad. FOINSE: I.R. 1981
#
In any such action the indorsement shall show whether the plaintiff claims as creditor, executor, administrator, residuary legatee, legatee, next-of-kin, heir-at-law, devisee, or in what other character
In aon chaingean den sórt sin taispeánfaidh an formhuiniú cé acu an mar chreidiúnaí, seiceadóir, riarthóir, leagáidí iarmharach, leagáidí, neasghaol, oidhre ginearálta, nó réadtiomnaí atá an gearánaí ag éileamh, nó cad é an cháilíocht eile ina bhfuil sé ag éileamh. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
#
The beneficiary or beneficiaries named in a will who are to receive what remains of an estate after the bequests of specific items are carried out
An tairbhí nó na tairbhithe atá ainmnithe in uacht le teacht in oidhreacht ar fhuíoll eastáit tar éis na tiomnachtaí sonracha a bheith curtha i gcrích
In any such action the indorsement shall show whether the plaintiff claims as creditor, executor, administrator, residuary legatee, legatee, next-of-kin, heir-at-law, devisee, or in what other character.
In aon chaingean den sórt sin taispeánfaidh an formhuiniú cé acu an mar chreidiúnaí, seiceadóir, riarthóir, leagáidí iarmharach, leagáidí, neasghaol, oidhre ginearálta, nó réadtiomnaí atá an gearánaí ag éileamh, nó cad é an cháilíocht eile ina bhfuil sé ag éileamh. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
#
B is the figure arrived at by increasing the pensionable remuneration, as defined in paragraph 6, at date of resignation by reference to pensions increases granted under paragraph 9.3 in the interval between the date of resignation and the date on which the person attains the age of 60.
B an figiúr a fhaightear tríd an luach saothair inphinsin, mar a mhínítear i mír 6, a mhéadú ar dháta an éirí as faoi threoir méaduithe ar phinsin a deonaíodh faoi mhír 9.3 san idirlinn idir dáta an éirí as agus an dáta a shlánaíonn an duine aois a 60. FOINSE: I.R. 1980
( b ) retirement on pension or resignation with entitlement to a preserved pension
(b) de dheasca scor ar phinsean nó éirí as oifig agus é i dteideal pinsean caomhnaithe a fháil, FOINSE: I.R. 1980
#
responsibility in the first instance shall rest with X
is ar X, ar an gcéad dul síos, a bheidh an fhreagracht
The management of this facility accept no responsibility for loss or damage to personal property on these premises
Ní ghlacann bainistíocht na saoráide seo freagracht ar bith maidir le caillteanas ná le dochar do mhaoin phearsanta san áitreabh seo
#
the Restrictive Practices (Amendment) Act, 1987
an tAcht um Chleachtais Srianta (Leasú), 1987
#
DRAFT ENTRY
DRÉACHT-IONTRÁIL
#
DRAFT ENTRY
DRÉACHT-IONTRÁIL
#
The age at which a pension benefit is deemed payable.
An aois ag a mbíonn duine i dteideal pinsean a fháil.
"retiring age", except in the expression "minimum retiring age", means seventy years of age in the case of a person holding the Office of Comptroller and Auditor General, sixty-seven years of age in the case of a person who is a Commissioner of the Irish Land Commission appointed pursuant to section 4 of the Land Law (Commission) Act, 1923 (No. 27 of 1923), and sixth-five years of age in the case of other persons;
ciallaíonn "aois scoir", ach amháin san abairt "aois scoir íosta", seachtó bliain "d'aois i gcás duine a shealbhaíonn Oifig an Ard-Reachtaire Cuntas agus Ciste, seacht mbliana is seasca i gcás duine ar Coimisinéir de Choimisiún Talún na hÉireann é a ceapadh de bhun alt 4 den Acht Dlí Thalmhan (Coimisiún), 1923 (Uimh. 27 de 1923), agus cúig bliana is seasca i gcás daoine eile;FOINSE: I.R. 1980