téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
3729
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« » 1 2 · · · · 26 27 28 29 30 · · · · 37 38
The initiation of criminal proceedings by a private organisation or a person rather than by a public prosecutor
Imeachtaí coiriúla arna dtionscnamh ag eagraíocht phríobháideach nó ag duine seachas ag ionchúisitheoir poiblí
In private prosecutions ... address ...?... signature and address of person making complaint,
In ionchúisimh phríobháideacha ... seoladh ... síniú agus seoladh an duine atá ag déanamh an ghearáin. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
type of corruption that occurs when a manager or employee exercises a certain power or influence over the performance of a function, task, or responsibility within a private organisation or corporation, that is contrary to the duties and responsibilities of his position in a way that harms the company or organisation in question and for his own benefit or the benefit of another person or organisation
GApribhléid bain2
gu pribhléide, iol pribhléidí
A special right or immunity
Ceart nó díolúine speisialta
The Council may conclude with one or more Members agreements to be approved by the Council concerning the privileges and immunities required to ensure the proper application of this Agreement
Féadfaidh an Chomhairle comhaontuithe, a cheadóidh an Chomhairle, a dhéanamh le Comhalta amháin nó níos mó ar comhaontuithe iad a bhainfidh leis na pribhléidí agus leis na díolúintí is gá chun feidhmiú cuí an Chomhaontaithe seo a áirithiú. FOINSE: I.R. 1980
GAprobháid bain2
gu probháide
Recognition of the validity of a will
Aitheantas do bhailíocht uachta
(xviii) An order for the issue of a citation to lodge in Court a grant of probate or letters of administration in contentious probate matters
(xviii) Ordú chun forghairm a eisiúint d'fhonn deonú probháide nó litreacha riaracháin a thaisceadh sa Chúirt in ábhair phrobháide chointinneacha. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
dispose of a procedural issue concerning a plea of inadmissiblity
ceist nóis imeachta a réiteach maidir le pléadáil neamh-inghlacthachta
(administration, legislation)
(riarachán, reachtaíocht)
administering disciplinary procedures
nósanna imeachta um smachtú a riar
in accordance with the procedure applicable to the committee involved
i gcomhréir leis an nós imeachta is infheidhme ar an gcoiste i dtreis
details of the verification procedure
sonraí an nós imeachta um fhíorú
Procedure on non appearance of defendant
Nós imeachta ar neamhláithriú an chosantóra FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(administration, legislation)
(riarachán, reachtaíocht)
administering disciplinary procedures
nósanna imeachta um smachtú a riar
in accordance with the procedure applicable to the committee involved
i gcomhréir leis an nós imeachta is infheidhme ar an gcoiste i dtreis
details of the verification procedure
sonraí an nós imeachta um fhíorú
Procedure on non appearance of defendant
Nós imeachta ar neamhláithriú an chosantóra FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
In this section "proceedings" includes arbitral proceedings and civil or criminal proceedings
San alt seo, folaíonn "imeachtaí" imeachtaí eadrána agus imeachtaí sibhialta nó coiriúla [Acht Uimh. 1 de 2010]
GAtoirmisc br
abr toirmeasc, aidbhr toirmiscthe
any agreements prohibited pursuant to this Article shall be automatically void
aon chomhaontuithe arna dtoirmeasc de bhun an Airteagail seo beidh siad ar neamhní go huathoibríoch
GAdianchosc fir1
gu dianchoisc
Dianchosc ar pháistí dul isteach ar an láithreán seo
Children are strictly prohibited from entering this site
Dianchosc ar Iontráil
Strictly No Access
(DECLARE A RULING, JUDGMENT, OPINION ETC.)
GAfógair br
abr fógairt, aidbhr fógartha
To make a formal announcement declaring the ruling of the judge, tribunal or the court
Fógra oifigiúil a dhéanamh ag cur in iúl rialú an bhreithimh, an bhinse nó na cúirte
The Judge, upon pronouncing a decree in any ejectment where there shall be more than one defendant, may order that the costs of such ejectment shall be paid by one or more of such defendants and not by the other or others of them.
Nuair a fhógróidh an Breitheamh foraithne in aon eisiachtain ina mbeidh níos mó ná cosantóir amháin, féadfaidh sé a ordú go mbeidh costais na heisiachtana sin le híoc ag duine amháin nó níos mó de na cosantóirí sin, agus nach mbeidh ag an duine nó ag na daoine eile díobh. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(offer)
GAtogra fir4
gu togra, iol tograí
The Commission’s proposal is reasonable in respect of external assigned revenue.
Is togra réasúnach é an togra ón gCoimisiún maidir le hioncam sannta seachtrach
GAmoltóir fir3
gu moltóra, ai moltóirí, gi moltóirí
A member of a committee or of a house of parliament who presents a motion for debate within that committee or house
Ball de choiste nó comhalta de theach parlaiminte a chuireann moladh faoi bhráid an choiste sin nó an teach parlaiminte sin le plé
Address of premises at which proposer is stationed for the purpose of his duties under An Chomhairle
Seoladh an áitribh ina bhfuil an moltóir ar lonnú chun críche a dhualgas faoin gComhairle FOINSE: I.R. 1980
The candidate and his proposer, if any, and one other person designated by the candidate (or his proposer) and no other person, unless permitted by the returning officer, may attend the ruling
Is ceadmhach don iarrthóir agus dá mholtóir, más ann agus do dhuine amháin eile a bheidh ainmnithe ag an iarrthóir (nó ag a mholtóir) agus ní ceadmhach d'aon duine eile, mura gceadóidh an ceann comhairimh sin dó, freastal ar an rialú (IR 1980)
In any Probate action any defendant may propound a will by way of counterclaim.
In aon chaingean Phrobháide féadfaidh aon chosantóir uacht a chur ar aird i bhfoirm frithéilimh. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
GAdílseánach fir1
gu dílseánaigh, ai dílseánaigh, gi dílseánach
The person to whom the property belongs and who has title to its use
An té ar leis an réadmhaoin agus atá i dteideal í a úsáid
...person intending to be the registered proprietor of a children's residential centre ...
...an duine a bhfuil sé beartaithe aige/aici a bheith ina dhílseánach/dílseánach cláraithe ar ionad cónaithe do leanaí ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
(d) the borrower is not a borrower in respect of any other loan made by the authority under the Act of 1966 or is not the proprietor of a house in respect of which an advance, or any part of an advance, made by the authority under the Small Dwellings Acquisition Acts, 1899 to 1962, remains unpaid,
(d) nach iasachtaí é an t-iasachtaí i leith aon iasachta eile arna dhéanamh ag an údarás faoi Acht 1966 nó nach sealbhóir tí é a bhfuil airleacan nó aon chuid d'airleacan, arna dhéanamh ag an údarás faoi na hAchtanna um Thithe Beaga Cónaithe D'Fháil, 1899 go 1962, neamhíoctha go fóill, ina leith, FOINSE: I.R. 1980
(i) Proprietors and unpaid members of family working in the business
(i) Dílseánaigh agus a líon tí ag obair sa ghnó gan pá
DRAFT ENTRY
DRÉACHT-IONTRÁIL
GAionchúisitheoir fir3
gu ionchúisitheora, iol ionchúisitheoirí
The protected earnings rate shall be £ per week, below which the earnings shall not be reduced by reason of this order
£ sa tseachtain an ráta tuillimh chosanta, nach ndéanfar an tuilleamh a laghdú thairis anuas de bhíthin an ordaithe seo
GAprótacal fir1
gu prótacail, ai prótacail, gi prótacal
Protocol for Limiting and Regulating the Cultivation of the Poppy Plant, the Production of, International and Wholesale Trade in, and Use of Opium
Prótacal maidir le saothrú an phoipín, agus táirgeadh óipiam, trádáil idirnáisiúnta agus mórdhíola agus úsáid óipiam a theorannú agus a rialú
Protocol concerning Cooperation in Combating Pollution of the Mediterranean Sea by Oil and Other Harmful Substances in Cases of Emergency
an Prótacal um Chomhar maidir le Truailliú na Meánmhara de bharr Ola agus Substaintí Dochracha Eile a Chomhrac i gCásanna Éigeandála
(LAY DOWN AS A PROVISION OR ARRANGEMENT)
foráil br
abr foráil, aidbhr foráilte
Orders provided for in Part X of the Act
Orduithe a ndéantar foráil ina leith i gCuid X den Acht FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
(1) Where a summons-server stands assigned to a particular court area a document shall be served by such summons-server unless these Rules or statute otherwise provide or unless the Court otherwise directs.
(1) Más rud é go mbeidh seirbheálaí toghairme arna shannadh nó arna sannadh do cheantar cúirte áirithe, is é nó í an seirbheálaí toghairme sin a dhéanfaidh doiciméad a sheirbheáil mura bhforálfaidh na Rialacha seo nó reacht a mhalairt nó mura n-ordóidh an Chúirt a mhalairt. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
AN ACT TO PROVIDE FOR THE DISSOLUTION OF AN BORD UCHTÁLA
ACHT DO DHÉANAMH SOCRÚ MAIDIR LEIS AN mBORD UCHTÁLA A DHÍSCAOILEADH
(stipulation)
GAforáil bain3
gu forála, iol forálacha
(coinníoll)
such measures may include supplementing and amending the provisions
féadfar a áireamh ar na bearta sin forlíonadh agus leasú a dhéanamh ar na forálacha
as uniform an interpretation as possible of the provisions
léiriú comhionann oiread agus is féidir ar na forálacha
promote a homogeneous implementation, application and interpretation of provisions
cur chun feidhme, cur i bhfeidhm agus léiriú aonchineálach forálacha a chur ar aghaidh
The arrest of an individual for the purpose of extradition
Duine a ghabháil chun críche eiseachadta
AND WHEREAS I am satisfied that the said request for provisional arrest complies with the requirements of section 27 of the said Act of 1965,
AGUS DE BHRÍ gur deimhin liom go bhfuil an iarraidh sin ar ghabháil shealadach de réir cheanglais alt 27 den Acht sin 1965, FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
When on foot of such information the Judge issues a provisional warrant for the arrest of that person, such warrant shall be in the Form 29.13, Schedule B.
Nuair a dhéanfaidh an Breitheamh, de bhun na faisnéise sin, barántas sealadach a eisiúint chun an duine sin a ghabháil, is i bhFoirm 29.13, Sceideal B, a bheidh an barántas sin. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
The person named or described in the provisional warrant shall on arrest be brought before a justice of the District Court for the district in which he was arrested
Ar an duine a bheidh ainmnithe nó tuairiscithe sa bharántas sealadach a ghabháil, tabharfar é os comhair breithimh den Chúirt Dúiche don dúiche inar gabhadh é (Acht Uimh. 17 de 1965)
An application in respect of any place for which a public dancing licence is in force
Maidir le hiarratas i leith áite ar bith a bhfuil ceadúnas rince phoiblí i bhfeidhm maidir léi FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
On an application for any other public dancing licence
Ar iarratas ar aon cheadúnas rince phoiblí eile FOINSE: I.R. 1981
An application for a public music and singing licence for a defined period not exceeding fourteen days pursuant to section 51 (11) of the Act may be made at any sitting of the Court
Maidir le hiarratas ar cheadúnas ceoil phoiblí agus amhránaíochta poiblí in aghaidh tréimhse áirithe nach sia ná ceithre lá dhéag, de bhun alt 51 (11) den Acht, féadfar é a dhéanamh ag aon suí den Chúirt FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
charged with an offence against the public peace
cúisithe i gcion in aghaidh na síochána poiblí FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
provided, however, that before making a public sale of its obligations in the markets of a member, the Corporation shall have obtained the approval of that member
ar choinníoll ámh, go bhfaghaidh an Chorparáid, sula ndíola sí go poiblí a hoblagáidí ar mhargaí chomhalta, ceadú an chomhalta sin (Acht Uimh. 22 de 1958)
be prosecuted or tried where the offences are not punishable by deprivation of liberty;
a ionchúiseamh nó a thriail nuair nach bhfuil na cionta inphionóis le cailleadh saoirse; [Acht Uimh. 49 de 2001]
GAairbheartaigh br
abr airbheartú, aidbhr airbheartaithe
To imply a meaning, to set forth as its meaning, to convey a meaning by its tenor
Míniú a thabhairt le tuiscint, míniú a chur chun cinn, éirim míniúcháin a thabhairt
A document purporting to be such a certificate shall, until the contrary is proved be deemed to be such a certificate
Aon doiciméad a airbheartaíonn gur deimhniú den sórt sin é measfar, go dtí go gcruthófar a mhalairt, gur deimhniú den sórt sin é. I.R. Uimh. 93 de 1997
a) in the case of a package purporting to contain 1 kilogram of such sugar, 53½p
(a) i gcás pacáiste a n-airbheartaítear 1 chileagram den siúcra sin a bheith ann, 53lp. FOINSE: I.R. 1981
« » 1 2 · · · · 26 27 28 29 30 · · · · 37 38