téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
5756
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
» 1 2 3 · · · · 57 58
(prostitute, loose woman)
GAmeirdreach bain2
gu meirdrí, ai meirdreacha, gi meirdreach
striapach bain2
gu striapaí, ai striapacha, gi striapach
(bean choiteann nó scaoilte)
A spouse, according to Brehon Law, but a term which most usually denoted the chief wife; wife of highest legal standing.
GAdearbhfhine bain4
gu dearbhfhine, iol dearbhfhinte
Family group of four generations comprising one person, ie. the grandfather of the individual, and his father, his brothers, their children, his paternal uncles, and their children and grandchildren.
SGAfuidir s
A 'tenant at will' is settled by the lord (flaith) on a portion of the latter's land; his services to the lord are always undefined. Although his condition is semi-sevile, he retains the right to abandon his holding on giving due notice to the lord and surrendering to him two thirds of the produces husbandry.
GAmurchoirthe fir4
gu murchoirthe, iol murchoirthí
One come form overseas; a foreigner, often distinguished from a deoraid (who has been exiled).
A technical term for the hereditary serf or villain who holds a parcel of land in return for uncertain services and is adscriptous glebae, passing as an appurtenance should the land be alienated.
tréig br
abr tréigean, aidbhr tréigthe
abdicates crown
éiríonn as coróin
abdicates office
oifig a thréigean
abdicate crown
tabhair suas an choróin
díothaigh br
abr díothú, aidbhr díothaithe
cealaigh br
abr cealú, aidbhr cealaithe
make a provision to abolish tax credits
foráil a dhéanamh chun creidmheasanna cánach a dhíothú
Those rules were abolished under the influence of Archbishop Croke.
Faoi thionchar an Ardeaspaig Croke, cealaíodh na rialacha sin.
to abolish something without reflection
rud éigin a chealú gan smaoineamh
the death sentence was abolished
cuireadh pionós an bháis ar ceal
to abolish a rule
riail a chur ar neamhní
The revival will not develop properly if the rule of the English Education Board in Ireland is not abolished.
Mura gcuirfear deireadh le réim Bhord Oideachais Ghallda in Éirinn, ní bheidh an fás ceart san athbheochan.
They defeated the Normans in 1263, abolishing their rule in Scotland.
Fuair siad bua ar na Normannaigh i 1263, rud a chuir deireadh lena réim in Albain.
GAstaon br
abr staonadh, aidbhr staonta
She abstained in that vote.
Staon sise sa vótáil sin.
she is abstaining from voting in protest
tá sí ag staonadh ó vótáil mar agóid
GAstaonadh fir
gu staonta
there were five abstentions in that vote
staon cúigear sa vótáil sin
two abstentions [i.e. there were two abstentions]
staon beirt
ENabuse s
(misuse, of power, etc.)
GAmí-úsáid bain2
gu mí-úsáide
any abuse by an undertaking of a dominant position
aon mhí-úsáid ag gnóthas a bhfuil staid cheannasach aige
sroich br
abr sroicheadh, aidbhr sroichte
the point when the air achieves its consolidation point
tráth a shroicheann an t-aer a phointe comhdhlúthaithe
It took only ten minutes to get to the countryside from the town centre.
Níor thóg sé ach deich nóiméad ort an tuath a shroicheadh ó lár an bhaile .
to achieve that idea he started an Irish class
chun an smaoineamh sin a chur i gcrích, bhunaigh sé rang Gaeilge
He will try to achieve that aim.
Féachfaidh sé leis an gcuspóir sin a bhaint amach .
They won the battle.
Rug siad bua sa chath.
to achieve aims that are laid out in Article 158
cuspóirí atá leagtha amach in Airteagal 158 a bhaint amach
(individual, personal)
GAmórghníomh fir1
gu mórghnímh, iol mórghníomhartha
éacht fir3
gu éachta, iol éachtaí
(aonair, pearsanta)
(in battle, fight, war)
GAbua fir4
gu bua, iol buanna
(i gcath, i gcluiche, i dtroid)
GAgníomhaí fir4
gu gníomhaí, iol gníomhaithe
gníomhaíoch fir1 dímholta/superseded
gu gníomhaígh, ai gníomhaígh, gi gníomhaíoch
(parliament, etc.)
The meeting is adjourned until next week.
Tá an cruinniú ar athló go dtí an tseachtain seo chugainn.
The meeting adjourned at 2pm.
Chuaigh an cruinniú ar athló ar 2pm.
The Dáil adjourned.
Chuaigh an Dáil ar athló.
He adjourned the trial.
Chuir sé an triail ar atráth.
The case is adjourned.
Tá an cás ar atráth.
on the adjournment of the debate
ar chur na díospóireachta ar athló
The Dáil is adjourned .
Tá an Dáil ar athló .
on the adjournment of the Assembly
ar dhul ar athló don Tionól
on the adjournment of the case
ar chur an cháis ar atráth
» 1 2 3 · · · · 57 58