téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
5678
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
» 1 2 3 · · · · 56 57
(prostitute, loose woman)
GAmeirdreach bain2
gu meirdrí, ai meirdreacha, gi meirdreach
striapach bain2
gu striapaí, ai striapacha, gi striapach
(bean choiteann nó scaoilte)
A spouse, according to Brehon Law, but a term which most usually denoted the chief wife; wife of highest legal standing.
GAdearbhfhine bain4
gu dearbhfhine, iol dearbhfhinte
Family group of four generations comprising one person, ie. the grandfather of the individual, and his father, his brothers, their children, his paternal uncles, and their children and grandchildren.
SGAdíbad s
Inheritable property of a deceased person, according to Brehon Law.
GAfionaíl bain3
gu fionaíola
SGAfingal s
Often translated as 'fratricide' or 'parricide', but is wider in meaning to include wounding or slaying of any relative.
SGAfuidir s
A 'tenant at will' is settled by the lord (flaith) on a portion of the latter's land; his services to the lord are always undefined. Although his condition is semi-sevile, he retains the right to abandon his holding on giving due notice to the lord and surrendering to him two thirds of the produces husbandry.
GAmurchoirthe fir4
gu murchoirthe, iol murchoirthí
One come form overseas; a foreigner, often distinguished from a deoraid (who has been exiled).
A technical term for the hereditary serf or villain who holds a parcel of land in return for uncertain services and is adscriptous glebae, passing as an appurtenance should the land be alienated.
('grey dog', exile from overseas)
(eachtrannach, gan stádas dlíthiúil dá chuid féin aige)
GAabacht bain3
gu abachta, iol abachtaí
GAban-ab bain3
gu ban-aba, iol ban-abaí
máthairab bain3
gu máthairaba, iol máthairabaí
ENabbot s
GAab fir3
gu aba, iol abaí
(greek mythology)
GAAibdéireas fir1
gu Aibdéiris
tréig br
abr tréigean, aidbhr tréigthe
abdicates crown
éiríonn as coróin
abdicates office
oifig a thréigean
abdicate crown
tabhair suas an choróin
abdication of crown
tabhairt suas corónach
éirí as an gcoróin
séan br
abr séanadh, aidbhr séanta
díothaigh br
abr díothú, aidbhr díothaithe
cealaigh br
abr cealú, aidbhr cealaithe
make a provision to abolish tax credits
foráil a dhéanamh chun creidmheasanna cánach a dhíothú
Those rules were abolished under the influence of Archbishop Croke.
Faoi thionchar an Ardeaspaig Croke, cealaíodh na rialacha sin.
to abolish something without reflection
rud éigin a chealú gan smaoineamh
the death sentence was abolished
cuireadh pionós an bháis ar ceal
to abolish a rule
riail a chur ar neamhní
The revival will not develop properly if the rule of the English Education Board in Ireland is not abolished.
Mura gcuirfear deireadh le réim Bhord Oideachais Ghallda in Éirinn, ní bheidh an fás ceart san athbheochan.
They defeated the Normans in 1263, abolishing their rule in Scotland.
Fuair siad bua ar na Normannaigh i 1263, rud a chuir deireadh lena réim in Albain.
cealú fir
gu cealaithe, iol cealuithe
díothú fir
gu díothaithe
GAneamhláithrí fir4
gu neamhláithrí, iol neamhláithrithe
(complete and unlimited, e.g. power)
GAstaon br
abr staonadh, aidbhr staonta
She abstained in that vote.
Staon sise sa vótáil sin.
she is abstaining from voting in protest
tá sí ag staonadh ó vótáil mar agóid
(from parliament)
GAneamhfhreastal fir1
gu neamhfhreastail
GAstaonadh fir
gu staonta
there were five abstentions in that vote
staon cúigear sa vótáil sin
two abstentions [i.e. there were two abstentions]
staon beirt
ENabuse s
(of system, etc.)
GAlocht fir3
gu lochta, iol lochtanna
ENabuse s
(misuse, of power, etc.)
GAmí-úsáid bain2
gu mí-úsáide
any abuse by an undertaking of a dominant position
aon mhí-úsáid ag gnóthas a bhfuil staid cheannasach aige
GAacadamh fir1
gu acadaimh, ai acadaimh, gi acadamh
sroich br
abr sroicheadh, aidbhr sroichte
the point when the air achieves its consolidation point
tráth a shroicheann an t-aer a phointe comhdhlúthaithe
It took only ten minutes to get to the countryside from the town centre.
Níor thóg sé ach deich nóiméad ort an tuath a shroicheadh ó lár an bhaile .
to achieve that idea he started an Irish class
chun an smaoineamh sin a chur i gcrích, bhunaigh sé rang Gaeilge
He will try to achieve that aim.
Féachfaidh sé leis an gcuspóir sin a bhaint amach .
They won the battle.
Rug siad bua sa chath.
to achieve aims that are laid out in Article 158
cuspóirí atá leagtha amach in Airteagal 158 a bhaint amach
(individual, personal)
GAmórghníomh fir1
gu mórghnímh, iol mórghníomhartha
éacht fir3
gu éachta, iol éachtaí
(aonair, pearsanta)
(of aim etc.)
sroicheadh fir
gu sroichte
(cuspóir etc.)
(in battle, fight, war)
GAbua fir4
gu bua, iol buanna
(i gcath, i gcluiche, i dtroid)
GAgníomhaí fir4
gu gníomhaí, iol gníomhaithe
gníomhaíoch fir1 dímholta/superseded
gu gníomhaígh, ai gníomhaígh, gi gníomhaíoch
ENAdad s
(Babylonian Civilisation)
GAAdádá fir4
gu Adádá
(parliament, etc.)
The meeting is adjourned until next week.
Tá an cruinniú ar athló go dtí an tseachtain seo chugainn.
The meeting adjourned at 2pm.
Chuaigh an cruinniú ar athló ar 2pm.
The Dáil adjourned.
Chuaigh an Dáil ar athló.
He adjourned the trial.
Chuir sé an triail ar atráth.
The case is adjourned.
Tá an cás ar atráth.
on the adjournment of the debate
ar chur na díospóireachta ar athló
The Dáil is adjourned .
Tá an Dáil ar athló .
on the adjournment of the Assembly
ar dhul ar athló don Tionól
on the adjournment of the case
ar chur an cháis ar atráth
(character in greek mythology)
GAAidméité bain4
gu Aidméité
GAaimiréal fir1
gu aimiréil, ai aimiréil, gi aimiréal
GAaimiréalacht bain3
gu aimiréalachta, iol aimiréalachtaí
GAeachtránaí fir4
gu eachtránaí, iol eachtránaithe
(king in Greek Mythology)
GAAecas fir1
gu Aecais
(municipal officer)
GAaeidíleach fir1
gu aeidíligh, ai aeidíligh, gi aeidíleach
(oifigeach cathrach)
(god in Greek Mythology)
GAAeólas fir1
gu Aeólais
GAaerfótagraf fir1
gu aerfótagraif, ai aerfótagraif, gi aerfótagraf
aerghrianghraf fir1 le faomhadh/for approval
gu aerghrianghraif, ai aerghrianghraif, gi aerghrianghraf
(god in Greek Mythology)
GAAiscléipeas fir1
gu Aiscléipeis
GAcás fir1
gu cáis, iol cásanna
gnó fir4
gu gnó, iol gnóthaí
scéal fir1
gu scéil, iol scéalta
» 1 2 3 · · · · 56 57