téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
3729
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« » 1 2 · · · · 27 28 29 30 31 · · · · 37 38
(used only in statutory instruments)
GAmeas br
abr meas, aidbhr measta
(ionstraimí reachtúla amháin)
EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)
NÓTA MÍNIÚCHÁIN. (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)
pursuant to the provisions of the Waste Management Plan
de bhun fhorálacha an Phlean um Bainistíocht Dramhaíola do…
he is a Queen’s Counsel
is Abhcóide de chuid na Banríona é
she is a Queen's Counsel
is Abhcóide de chuid na Banríona í
ENrate s
(of tax, interest etc)
GAráta fir4
gu ráta, iol rátaí
(cáin, úis etc)
Finance The amount charged for a loan, usually expressed as a percentage of the sum borrowed. Conversely, the amount paid by a bank, building society etc. to a depositor on funds deposited, again expressed as a percentage of the sum deposited.
Airgeadas An méid a ghearrtar ar iasacht, a deirtear de ghnáth mar chéatadán den tsuim a fuarthas ar iasacht. Go contrártha, an méid a íocann banc, cumann foirgníochta etc. le taisceoir ar airgead a chuirtear i dtaisce, a deirtear freisin mar chéatadán den tsuim a chuirtear i dtaisce.
at the maximum possible rate
ar an ráta is mó is féidir
calculation of the rates for general charges for the local financial year
ríomh na rátaí i gcomhair muirear ginearálta don bhliain airgeadais áitiúil
calculation of rate for town charges
ríomh na rátaí i gcomhair muirear baile
( b ) exercise reasonable care to ensure that none of the scheduled substance shall while in the course of carriage be lost or escape or be unlawfully removed from the vehicle or from any package
(b) déanfaidh sé cúram réasúnach nach gcaillfear ná nach n-éalóidh ná nach dtógfar go neamhdhleathach ón bhfeithicil nó ó aon phacáiste, i gcúrsa an iompair, aon chuid den tsubstaint sceidealta, FOINSE: I.R. 1980
(2) It shall be the duty of workers to take reasonable care of protective clothing provided
(2) Beidh sé de dhualgas ar na hoibrithe aire réasúnach a thabhairt don éadach cosanta a chuirfear ar fáil dóibh
Sound or legitimate grounds to believe that a person has committed an offence and justification for the issuing of a search or an arrest warrant.
Foras fónta nó dlisteanach le creidiúint go ndearna duine cion agus ar fírinniú é chun barántas cuardaigh nó gabhála a eisiúint.
( b ) for the persistent making of calls without reasonable cause or for the purpose of causing annoyance, inconvenience, or needless anxiety to any person.
(b) chun glaonna a dhéanamh go ró-mhinic gan cúis réasúnta nó chun duine ar bith a chrá nó chun cur as dó nó chun imní a chur air gan ghá. FOINSE: I.R. 1980
Failure, without reasonable cause, to do so is an offence punishable on summary conviction by a fine not exceeding £500.
Is cion atá inphionóis ar dhuine a chiontú ann go hachomair le fíneáil nach mó ná £500 é mainneachtain, gan cúis réasúnach, sin a dhéanamh. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
( b ) wilfully damage or open without reasonable cause any package in the course of carriage by road,
(b) aon phacáiste a dhamáistiú go toiliúil ná a oscailt gan chúis réasúnach i gcúrsa a iompair de bhóthar. FOINSE: I.R. 1980
(1) An authorised officer may at any reasonable time enter and inspect any premises in which he has reasonable ground for believing that a product to which these Regulations applies, is being or has been manufactured or stored or is being or has been packaged or labelled, and may take such samples of any such product as he considers appropriate.
(1) Féadfaidh oifigeach údaraithe aon tráth réasúnach dul isteach in aon áitreabh, agus é a iniúchadh, má bhíonn cúis réasúnach aige chun a chreidiúint go bhfuil, nó go raibh, táirge lena mbaineann na Rialacháin seo á mhonarú nó á stóráil ann nó go bhfuil sé nó go raibh sé á phacáistiú nó á lipéadú ann, agus féadfaidh sé cibé samplaí den táirge sin a thógáil a cheapfaidh sé a bheith cuí.I.R. 1980
and that I have reasonable ground for the entry,
agus go bhfuil cúis réasúnach agam le dul isteach. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
AND WHEREAS the Court is of opinion that there are reasonable grounds forbelieving that the safety or welfare of the above-named applicant *and (a) dependentperson(s), so requires,
AGUS DE BHRÍ gurb í tuairim na Cúirte go bhfuil forais réasúnacha ann lena chreidiúint gur gá é ar mhaithe le sábháilteacht nó leas an iarratasóra thuasainmnithe*agus duine chleithiúnaigh/daoine cleithiúnacha, FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
I believe that there are reasonable grounds for suspecting that there are on the premises at in the court (area and) district aforesaid, *books *documents of which production has been required under section *14 *15 *19 of the above-mentioned Act ...
Creidim go bhfuil foras réasúnach le drochamhras a bheith ann an bhfuil *leabhair *doiciméid ar an áitreabh i ..............................................................., (sa cheantar cúirte agus) sa dúiche (chúirte) réamhráite, ar ceanglaíodh iad a thabhairt ar aird faoi alt *14 *15 *19 den Acht thuasluaite ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
I say that I have reasonable grounds for believing that the said vehicle is being kept in the premises ...
Deirim go bhfuil cúis réasúnach agam chun a chreidiúint go bhfuil an fheithicil sin á coimeád san áitreabh ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
AND BEING SATISFIED that there are reasonable grounds for believing that the said child is in the place set out hereunder,
AGUS ÓS DEIMHIN LIOM go bhfuil cúiseanna réasúnacha ann lena chreidiúint go bhfuil an leanbh sin san áit atá leagtha amach anseo thíos, FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
(1) An authorised officer may at any reasonable time enter and inspect any premises in which he has reasonable ground for believing that a product to which these Regulations applies, is being or has been manufactured or stored or is being or has been packaged or labelled, and may take such samples of any such product as he considers appropriate.
(1) Féadfaidh oifigeach údaraithe aon tráth réasúnach dul isteach in aon áitreabh, agus é a iniúchadh, má bhíonn cúis réasúnach aige chun a chreidiúint go bhfuil, nó go raibh, táirge lena mbaineann na Rialacháin seo á mhonarú nó á stóráil ann nó go bhfuil sé nó go raibh sé á phacáistiú nó á lipéadú ann, agus féadfaidh sé cibé samplaí den táirge sin a thógáil a cheapfaidh sé a bheith cuí.FOINSE: I.R. 1980
(1) Where, by reason of a test or otherwise, a veterinary inspector is satisfied or has reasonable grounds for suspecting that—
(1) Más rud é, de dhroim tástála nó ar shlí eile, go mbeidh cigire tréidliachta deimhín de nó go mbeidh cúis réasúnach aige le hamhras a bheith air-FOINSE: I.R. Tacar Samplach 1978
(3) Each diver's logbook shall be a document personal to the diver concerned and shall contain such diver's signature together with his photograph (which photograph shall be a reasonable likeness).
(3) Is doiciméad pearsanta maidir leis an tumadóir lena - mbaineann logleabhar gach tumadóra agus beidh síniú an tumadóra sin ann maille le grianghraf de (ar macasamhail réasúnach de an grianghraf).FOINSE: I.R. 1981
Hypothetical person who exercises qualities of attention, knowledge, intelligence, and judgment that society requires of its members for the protection of their own interest and the interests of others.
ENrebut v
GAfrisnéis br
abr frisnéis, aidbhr frisnéiste
bréagnaigh br
abr bréagnú, aidbhr bréagnaithe
"reciprocating jurisdiction" means a Contracting State (within the meaning of the Acts of 1988 and 1993) which is declared by order of the Minister for Foreign Affairs to be a reciprocating jurisdiction
ciallaíonn "dlínse chómhalartúcháin" Stát Conarthach (de réir bhrí Achtanna 1988 agus 1993) a ndearbhaíonn an tAire Gnóthaí Eachtracha le hordú gur dlínse chómhalartúcháin í FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(DETAILED PRESENTATION OF JURISDICTIONAL FACTS)
GAréamhaithris bain2
gu réamhaithrise, iol réamhaithrisí
The following recital to be used in appeals under the Summary Jurisdiction Act, 1857
Úsáidtear an réamhaithris seo a leanas in achomhairc faoin Summary Jurisdiction Act, 1857 FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
of the amount of the reckonable earnings or the reckonable income, as appropriate, by reference to which the contribution paid was determined
de shuim na dtuilleamh ináirithe nó an ioncaim ináirithe, de réir mar is cuí, ar faoina threoir a cinneadh an ranníoc a íocadh
"actual reckonable service" means reckonable service other than service under section 3 (3) of the Superannuation Act, 1887 (inserted by these Regulations);
ciallaíonn "seirbhís ináirithe iarbhír" seirbhís ináirithe seachas seirbhís faoi alt 3 (3) den Superannuation Act, 1887 (a chuirtear isteach leis na Rialacháin seo); FOINSE: I.R. 1980
schemes under this section towards the superannuation benefits related to reckonable service given before the establishment day of Radio Éireann which may be granted to or in respect of persons
scéimeanna faoin alt seo faoi chomhair na sochar aoisliúntais a bhaineann le seirbhís ináirithe a tugadh roimh lá bunaithe Radio Éireann agus is féidir a dheonú do dhaoine, nó i leith daoine, a bhí, díreach roimh an lá sin, ina n-oifigigh' (Acht Uimh. 18 de 2009)
the Social Welfare (Rates of Contributions and Yearly Reckonable Earnings) (Confirmation and Variation) Regulations, 1979
na Rialacháin Leasa Shóisialaigh (Rátaí Ranníoca agus Tuillimh Ináirimh Bhliantúla) (Daingniú agus Athrú), 1979
GAgnóthú fir
gu gnóthaithe
The rules on recovery should be both clarified and strengthened.
Ba cheart na rialacha maidir le gnóthú a shoiléiriú agus a neartú.
GAceartú fir
gu ceartaithe, iol ceartuithe
ceartúchán fir1 in úsáid/in use
gu ceartúcháin, ai ceartúcháin, gi ceartúchán
those relating to title to land and rectification of the Register, ...
na cinn a bhaineann le teideal chun talún agus ceartú an Chláir,... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
For every entry in the register of a rectification thereof or an alteration therein, not otherwise charged
Ar gach taifead sa chlár ar cheartuchán ar an gclár nó ar athrú ann nár muirearaíodh ar shlí eile FOINSE: I.R. 1980
(obscure or remove text)
GAfolaigh br
abr folú, aidbhr folaithe
(téacs a cheilt nó a bhaint)
(ENTER AGAIN IN A REGISTER, ETC)
GAataifead br
abr ataifeadadh, aidbhr ataifeadta
To take the necessary action to reopen court proceedings which have been adjourned
An beart atá riachtanach a dhéanamh chun imeachtaí cúirte a bhí curtha ar atráth a oscailt arís
(2) Proceedings which have been adjourned generally with liberty to re-enter may be re-entered by giving not less than ten days' notice in writing to the other party...
(2) Maidir le himeachtaí a bheidh curtha ar atráth go ginearálta agus cead ag páirtí iad a ataifeadadh, féadfar iad a ataifeadadh trí fhógra deich lá ar a laghad, i scríbhinn, a thabhairt don pháirtí eile ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(witness)
(finné)
The action of questioning a witness in a court case for the second time or yet again
An beart atá i gceist nuair a chuirtear ceisteanna ar fhinné i gcás cúirte den dara huair nó arís eile.
where the evidence is taken by way of sworn deposition, the deposition and any cross-examination and re-examination of the deponent shall be recorded, read to the deponent and signed by the deponent and the judge.
i gcás ina dtógfar an fhianaise i modh teistíochta faoi mhionn, déanfar an teistíocht agus aon chroscheistiú agus athcheistiú ar an teisteoir a thaifeadadh agus a léamh don teisteoir agus síneoidh an teisteoir agus an breitheamh an taifead sin. FOINSE: Uimh. 10/1999
GAathscrúdú fir
gu athscrúdaithe
The action of making an investigation into something, or examining something for the second time or yet again
An beart atá i gceist nuair a dhéantar iniúchadh nó scrúdú ar rud don dara huair nó arís eile
Within 15 days of receipt of the opinion, the applicant may provide written notice to the Agency that he wishes to request a re-examination of the opinion.
Laistigh de 15 lá ón tuairim a fháil, féadfaidh an t-iarratasóir fógra scríofa a chur chuig an nGníomhaireacht ag cur in iúl go dteastaíonn athscrúdú uaidh ar an tuairim. FOINSE:Rialachán (CE) Uimh. 470/2009
For re-examination in the written or in the oral part of the examination only (including signalling)
Ar athscrúdú sa chuid scríofa amháin nó sa chuid cainte amháin den scrúdú (lena n-áirítear comharthaíocht) FOINSE: I.R. 1981
(witness)
an opportunity was given for the cross-examination and re-examination of the deponent
tugadh caoi chun an teisteoir a chroscheistiú agus a athcheistiú FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
These Regulations shall not apply to antioxidants for export or re-export
Ní bhainfidh na Rialacháin seo le frithocsaídigh a bheidh le honnmhairiú ná le hathonnmhairiú. FOINSE: I.R. 1981
The action of exporting goods which have originally been imported on a duty-free temporary basis and which have been processed to add more value
Earraí a easpórtáil, a iompórtáladh go sealadach ar dtús ar bhonn saor ó dhleacht agus a próiseáladh chun breisluach a chur leo
re-exportation following either inward processing or processing under customs control
ath-onnmhairiú tar éis próiseála isteach nó próiseála faoi rialú custaim FOINSE: CE 471/2009
ENreferendum s
pl referendums, referenda
GAreifreann fir1
gu reifrinn, ai reifrinn, gi reifreann
constitutional vote on a measure proposed by a legislative body
vótaíocht bhunreachtúil ar bheart arna moladh ag comhlacht reachtach
(a law, etc)
GAathchóirigh br
abr athchóiriú, aidbhr athchóirithe
All suits for rectifying, reforming, setting aside, cancelling, or delivering up any deed, agreement, or assurance, or any conveyance of any property;
Gach agra chun aon ghníomhas, comhaontú, nó forchinntiú, nó aon tíolacadh maoine de chineál ar bith, a cheartú, a athchóiriú, a chur ar ceal, a chealú, nó a thabhairt suas; FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
DRAFT ENTRY
DRÉACHT-IONTRÁIL
(jurisprudence)
GAatáille bain4
gu atáille, iol atáillí
GAaisíoc br
abr aisíoc, aidbhr aisíoctha
To reimburse someone money that has changed hands in a financial transaction
Airgead a íocadh in idirbheart airgeadais a thabhairt ar ais do dhuine
Where an amount of tax is refunded to a person and—
I gcás go n-aisíoctar méid cánach le duine agus— FOINSE: Uimh. 31 de 2010
GAcláraigh br
abr clárú, aidbhr cláraithe
registers a motion
cláraíonn tairiscint
registers an interest
cláraíonn leas
registers a birth
cláraíonn breith
registered at...
cláraíodh ag...
Alternatively, please complete the form overleaf so that you can be registered to vote at your new address and return same to this office
Nó, líon an fhoirm atá ar thaobh eile an leathanaigh seo, ionas gur féidir tú a chlárú le haghaidh vótála ag do sheoladh nua, agus seol ar ais chuig an oifig seo í
GAclárleabhar fir1
gu clárleabhair, ai clárleabhair, gi clárleabhar
(b) Certified copy of the particulars entered by the Registrar in the register book on the registry of the ship, together with a certified statement showing the ownership of the ship at the time being and details of outstanding encumbrances
(b) Cóip dheimhnithe de na sonraí a thaifead an Cláraitheoir sa chlárleabhar ar chlárú na loinge, mar aon le ráiteas deimhnithe ag taispeáint úinéireachta na loinge de thuras na huaire agus sonraí na n-eirí atá gan ghlanadh FOINSE: I.R. 1981
AND WHEREAS the stock specified in the schedule hereto (being the stock specified and similarly described in the inventory) is the stock, particulars of which are or are to be entered in the Register of Chattel Mortgages pursuant to section 31 (1) of the said Act of 1978:
AGUS DE BHRÍ gurb é an stoc a shonraitear sa sceideal a ghabhann leis seo (is é sin an stoc atá sonraithe agus tuairiscithe ar an tsli chéanna san fhardal) an stoc a bhfuil a shonrai taifeadta nó le taifeadadh i gClár na nAirnéis-Mhorgáistí de bhun alt 31 (l) den Acht sin 1978 FOINSE: I.R. 1978
AND WHEREAS the stock specified in the schedule hereto (being the stock specified and similarly described in the inventory) is the stock, particulars of which are or are to be entered in the Register of Chattel Mortgages pursuant to section 31 (1) of the said Act of 1978:
AGUS DE BHRÍ gurb é an stoc a shonraitear sa sceideal a ghabhann leis seo (is é sin an stoc atá sonraithe agus tuairiscithe ar an tsli chéanna san fhardal) an stoc a bhfuil a shonrai taifeadta nó le taifeadadh i gClár na nAirnéis-Mhorgáistí de bhun alt 31 (l) den Acht sin 1978 FOINSE: I.R. 1978
The said Lease is registered as a burden on Folio of the Register of Freehold land in the County of
Tá an Léas sin cláraithe mar ualach ar Fhóilió sa Chlár de Thalamh Ruílse i gContae
The Clerk shall keep a book which shall be known as the Register of Licences (Form 82.1 Schedule C) and shall enter or cause to be entered in such Register particulars of all licences for the sale of intoxicating liquors existing in respect of premises situate within the court area...
Coimeádfaidh an Cléireach leabhar dá ngairfear Clár na gCeadúnas (Foirm 82.1, Sceideal C) agus déanfaidh sé nó sí, nó cuirfidh sé nó sí faoi deara go ndéanfar, sonraí i dtaobh na gceadúnas go léir chun deochanna meisciúla a dhíol atá i bhfeidhm i leith áitreabh sa cheantar cúirte,... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
"registered address" means an abbreviated or arbitrary address which for the time being stands registered under Regulation 36 of these Regulations;
ciallaíonn "seoladh cláraithe" seoladh giorraithe nó seoladh roghnach a bheidh cláraithe de thuras na huaire faoi Rialachán 36 de na Rialacháin seo; FOINSE: I.R. 1980
( d ) Where a registered address is registered and the period in respect of which a fee under this Regulation has been paid, has not expired, telegrams addressed to the registered address and received at the office at which the registration has been effected, shall be delivered at the full address given by the relevant applicant for registration.
(d) I gcás clárú a bheith déanta ar sheoladh cláraithe agus gan an tréimhse a bheith dulta in éag ar íocadh táille faoin Rialachán seo ina leith, déanfar teileagraim, a bheidh seolta chuig an seoladh cláraithe agus a ghlacfar ag an oifig ina ndearnadh an clárú, a sheachadadh ag an seoladh iomlán a bheidh tugtha ag an iarratasóir cuí ar chlárú. FOINSE: I.R. 1980
(i) was required as a condition of his appointment to be a registered medical practitioner, and
(i) ar ceanglaíodh air mar choinníoll ceapacháin a bheith ina lia-chleachtóir cláraithe, agus FOINSE: I.R. 1980
An appeal to the Court under section 62 of the Act by the registered proprietor or, as the case may be, ...against a decision, specified in subsection (1) of that section, of a health board shall be preceded by the issue and service of a notice in the Form 84.65 Schedule C, upon that health board.
Sula ndéanfar achomharc chun na Cúirte faoi alt 62 den Acht ón dílseánach cláraithe ... in aghaidh cinnidh, a shonraítear i bhfo-alt (1) den alt sin, ó bhord sláinte, déanfar fógra i bhFoirm 84.65, Sceideal C, a eisiúint agus a sheirbheáil ar an mbord sláinte sin. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
On application by the registered proprietor of one or more trade marks under paragraph (a) of section 36 (7) to vary the entry or entries, of a registered user thereof:
Ar iarratas ó dhílseánach cláraithe trádmhairc amháin nó níos mó faoi mhír (a) d'alt 36 (7) chun taifead, nó taifid, úsáidire chláraithe an mhairc nó na marcanna sin a athrú:FOINSE: I.R. 1980
ó Acht: ciallaíonn “dílseánach cláraithe”, i ndáil le lárionad ainmnithe, an duine a bhfuil a ainm nó a hainm taifeadta sa chlár mar an duine a sheolann an lárionad.”
‘registered proprietor’, in relation to a designated centre, means the person whose name is entered in the register as the person carrying on the centre.” [Uimh. 40 de 2010]
Service of orders by the registrar of the Court
Cláraitheoir na Cúirte do sheirbheáil orduithe FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
...the County Registrar shall notify this fact to the Court and to the Registrar of Wards of Court.
...cuirfidh an Cláraitheoir Contae an méid sin in iúl don Chúirt agus do Chláraitheoir na gCoimircithe Cúirte. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Where a minor has an interest in property, the Registrar of Wards of Court may apportion as remuneration for any services rendered by the minor in connection therewith such part of the profits accruing to him from the property as appears to the Registrar to be reasonable and no percentage shall be charged on the amount thus apportioned.
I gcás mionaoisigh a bhfuil leas aige i maoin, féadfaidh Cláraitheoir na gCoimircithe Cúirte cibé cuid de na brabúis a fhaibhreoidh chuige ón maoin is dóigh leis an gCláraitheoir a bheith réasúnach a chionroinnt mar luach saothair as ucht aon seirbhísí a rinne an mionaoiseach i ndáil leis an maoin sin, agus ní mhuirearófar céatadán ar bith ar an méid a bheidh cionroinnte amhlaidh. FOINSE: I.R. 1981
ENRegistry s of Deeds stairiúil/historical
GAClárlann bain2 na nGníomhas stairiúil/historical
This Order, which comes into operation on the 1st October, 1980, provides for a revised scale of fees to be charged in the Registry of Deeds.
Foráiltear leis an Ordú seo, a thagann i ngníomh an 1 Deireadh Fómhair, 1980, scála táillí athbhreithnithe a mhuirearú i gClárlann na nGníomhas. FOINSE: I.R. 1980
Where the fee simple interest is not registered, the Registrar, for the purposes of registration in the Registry of Deeds, may accept a duplicate of the vesting certificate as a memorial
I gcás nach mbeidh an leas feo shimplí cláraithe, féadfaidh an Cláraitheoir, chun críocha cláraithe i gClárlann na nGníomhas, glacadh mar mheabhreachán le dúblach den deimhniú deimhnithe dilseacháin.
« » 1 2 · · · · 27 28 29 30 31 · · · · 37 38