téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains
Taispeáin ordlathas Show hierarchy
Roghanna Options
» 1 2 3 · · · · 118 119
GAA-scairbain2
gu A-scaire, iol A-scaireanna
GAlacáistefir4
gu lacáiste, iol lacáistí
The lowering of the tariff for imports of maize and sorghum into Spain and Portugal in accordance with obligations falling upon the European Union under the rules of the World Trade Organisation
(capability, competence)
GAacmhainnbain2
gu acmhainne, iol acmhainní
cumasfir1
gu cumais
(ábaltacht)
I am not able to do it.
Níl ar mo chumas é a dhéanamh.
I am not in a position to do it.
Níl mé in ann é a dhéanamh.
He is not able to win a gold medal.
Níl ar a chumas bonn óir a bhaint amach.
GAinniúlachtbain3
gu inniúlachta, iol inniúlachtaí
(from school, work, duty)
GAneamhláithreachtbain3
gu neamhláithreachta
asláithreachtbain3
gu asláithreachta
continuous absence for 7 years
neamhláithreacht leanúnach ar feadh 7 mbliana
It seems he/she is out.
Is cosúil go bhfuil sé/sí as láthair.
GAdearbhmhonaplachtbain3
gu dearbhmhonaplachta, iol dearbhmhonaplachtaí
GAdearbhúinéir fir3
gu dearbhúinéara, iol dearbhúinéirí
GAstaonbr
abr staonadh, aidbhr staonta
She abstained in that vote.
Staon sise sa vótáil sin.
she is abstaining from voting in protest
tá sí ag staonadh ó vótáil mar agóid
GAstaonadhfir
gu staonta
there were five abstentions in that vote
staon cúigear sa vótáil sin
two abstentions [i.e. there were two abstentions]
staon beirt
(summary of longer text)
GAachoimriúfir
gu achoimrithe, iol achoimrithe
coimriúfir
gu coimrithe, iol coimrithe
achoimrebain4
gu achoimre, iol achoimrí
(cuntas achomair ar théacs)
the classification of these judgements, the drawing up and publication of translations and abstracts
rangú na mbreithiúnas sin, aistriúcháin agus achoimrí a dhréachtú agus a fhoilsiú
(effect on business)
GAluasairefir4
gu luasaire, iol luasairí
(dlús a chur faoi chúrsaí gnó)
ENaccesss
(permission, right, to enter)
(cead)
No Public Access
Níl Cead Isteach ag an bPobal
admission is by swipe access only
cead isteach le svaidhp-rochtain amháin
(in bank, post office, etc.)
GAcuntasfir1
gu cuntais, ai cuntais, gi cuntas
(i mbanc, in oifig phoist, etc.)
ENaccounting concepts
pl accounting concepts
GAcoincheapfir3 cuntasaíochta
ai coincheapa cuntasaíochta
ENaccounting identitys
pl accounting identities
GAcomhionannasfir1 cuntasaíochta
ai comhionannais chuntasaíochta
The accounts branch deals with it.
Brainse na gcuntas a bhíonn ag plé leis.
GAfabhrúfir
gu fabhraithe
GAcarnbr
abr carnadh, aidbhr carntha
ENaccumulated depreciation profits
pl accumulated depreciation profits
GAbrabúsfir1 dímheasa carntha
ai brabúis dímheasa charntha
GAcarnadhfir
gu carntha
General Forming an increasing mass or quantity.
Ginearálta Fás de réir a chéile i méid nó i gcainníocht.
(heap)
GAcarnfir1
gu cairn, ai cairn, gi carn
(a company)
GAfaighbr
abr fáil, aidbhr faighte
(comhlacht)
GAfaighbr
abr fáil, aidbhr faighte
The rights and obligations which individuals have already acquired shall remain.
Mairfidh na cearta agus na hoibleagáidí atá faighte cheana féin ag daoine aonair.
The acquisition of originating status shall be considered as interrupted.
Measfar fáil stádas tionscnaimh a bheith briste.
faighteánfir1
gu faighteáin, ai faighteáin, gi faighteán
GAfaighteoirfir3
gu faighteora, iol faighteoirí
» 1 2 3 · · · · 118 119