téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains
Taispeáin ordlathas Show hierarchy
Roghanna Options
» 1 2 3 · · · · 118 119
GAA-scair bain2
gu A-scaire, iol A-scaireanna
GAlacáiste fir4
gu lacáiste, iol lacáistí
The lowering of the tariff for imports of maize and sorghum into Spain and Portugal in accordance with obligations falling upon the European Union under the rules of the World Trade Organisation
(capability, competence)
GAacmhainn bain2
gu acmhainne, iol acmhainní
cumas fir1
gu cumais
(ábaltacht)
I am not able to do it.
Níl ar mo chumas é a dhéanamh.
I am not in a position to do it.
Níl mé in ann é a dhéanamh.
He is not able to win a gold medal.
Níl ar a chumas bonn óir a bhaint amach.
GAinniúlacht bain3
gu inniúlachta, iol inniúlachtaí
(from school, work, duty)
GAneamhláithreacht bain3
gu neamhláithreachta
asláithreacht bain3
gu asláithreachta
continuous absence for 7 years
neamhláithreacht leanúnach ar feadh 7 mbliana
It seems he/she is out.
Is cosúil go bhfuil sé/sí as láthair.
GAdearbhmhonaplacht bain3
gu dearbhmhonaplachta, iol dearbhmhonaplachtaí
GAdearbhúinéir fir3
gu dearbhúinéara, iol dearbhúinéirí
GAstaon br
abr staonadh, aidbhr staonta
She abstained in that vote.
Staon sise sa vótáil sin.
she is abstaining from voting in protest
tá sí ag staonadh ó vótáil mar agóid
GAstaonadh fir
gu staonta
there were five abstentions in that vote
staon cúigear sa vótáil sin
two abstentions [i.e. there were two abstentions]
staon beirt
(summary of longer text)
GAachoimriú fir
gu achoimrithe, iol achoimrithe
coimriú fir
gu coimrithe, iol coimrithe
achoimre bain4
gu achoimre, iol achoimrí
(cuntas achomair ar théacs)
the classification of these judgements, the drawing up and publication of translations and abstracts
rangú na mbreithiúnas sin, aistriúcháin agus achoimrí a dhréachtú agus a fhoilsiú
(effect on business)
GAluasaire fir4
gu luasaire, iol luasairí
(dlús a chur faoi chúrsaí gnó)
(permission, right, to enter)
No Public Access
Níl Cead Isteach ag an bPobal
admission is by swipe access only
cead isteach le svaidhp-rochtain amháin
(in bank, post office, etc.)
GAcuntas fir1
gu cuntais, ai cuntais, gi cuntas
(i mbanc, in oifig phoist, etc.)
ENaccounting concept s
pl accounting concepts
GAcoincheap fir3 cuntasaíochta
ai coincheapa cuntasaíochta
ENaccounting identity s
pl accounting identities
GAcomhionannas fir1 cuntasaíochta
ai comhionannais chuntasaíochta
The accounts branch deals with it.
Brainse na gcuntas a bhíonn ag plé leis.
GAfabhrú fir
gu fabhraithe
GAcarn br
abr carnadh, aidbhr carntha
ENaccumulated depreciation profit s
pl accumulated depreciation profits
GAbrabús fir1 dímheasa carntha
ai brabúis dímheasa charntha
GAcarnadh fir
gu carntha
General Forming an increasing mass or quantity.
Ginearálta Fás de réir a chéile i méid nó i gcainníocht.
(heap)
GAcarn fir1
gu cairn, ai cairn, gi carn
(a company)
GAfaigh br
abr fáil, aidbhr faighte
(comhlacht)
GAfaigh br
abr fáil, aidbhr faighte
The rights and obligations which individuals have already acquired shall remain.
Mairfidh na cearta agus na hoibleagáidí atá faighte cheana féin ag daoine aonair.
The acquisition of originating status shall be considered as interrupted.
Measfar fáil stádas tionscnaimh a bheith briste.
faighteán fir1
gu faighteáin, ai faighteáin, gi faighteán
GAfaighteoir fir3
gu faighteora, iol faighteoirí
» 1 2 3 · · · · 118 119