téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
3729
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« » 1 2 · · · · 34 35 36 37 38
ENtitle s
(LEGAL RIGHT TO POSSESSION OF PROPERTY)
GAteideal fir1
gu teidil, ai teidil, gi teideal
Establishing questions of title to land
Ceisteanna faoi theideal chun talún a shuíomh, FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
( d ) for the registration of title under section 17 of the Act
(d) ar theideal a chlárú faoi alt 17 den Acht, FOINSE: I.R. 1981
DRAFT ENTRY
DRÉACHT-IONTRÁIL
ENtoken s
(of substitute coin for specific use)
GAairíocht bain3
gu airíochta, iol airíochtaí
GAan tAcht fir3 Trádála agus Taraifí, 1984
gu an Achta Trádála agus Taraifí 1984
Finance Established provisions that promote free trade.
Airgeadas Forálacha a bunaíodh chun saorthrádáil a chur chun cinn.
FÉACH FREISIN · SEE ALSO
# Omnibus Act · Acht Omnibus
(of written text)
GAtras-scríbhinn bain2
gu tras-scríbhinne, iol tras-scríbhinní
athscríbhinn bain2
gu athscríbhinne, iol athscríbhinní
(an focal scríofa)
(5) A party interested in an appeal may obtain from the County Registrar a copy of the transcript prepared for the purposes of the appeal on payment of the proper charges.
(5) Féadfaidh aon pháirtí a mbeidh leas aige in achomharc cóip den scríbhinn, arna hullmhú chun críocha an achomhairc, a fháil ón gCláraitheoir Contae ar na táillí cuí a íoc. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Furnishing of copy of transcript of a ship's register, with particulars of ownership at time of first registry
Ar chóip d'athscríbhinn chlár loinge, mar aon le sonraí ar úinéireacht tráth a céadchláraithe, a chur ar fáil FOINSE: I.R. 1981
cockpit voice and image recordings and their transcripts
taifeadtaí gutha agus íomhá ó chró an phíolóta agus trascríbhinní na dtaifeadtaí sin [Rialachán (AE) Uimh. 996/2010]
GAaistriú fir
gu aistrithe
The passing of a right, either voluntarily or though legal intervention, from one person or party to another
Ceart a thabhairt ó dhuine nó ó pháirtí, go toilteanach nó trí idirghabháil dhlíthiúil, do dhuine nó do pháirtí eile
(1) An application for the transfer of a public music and singing licence pursuant to section 51 (3) of the Act may be made at any sitting of the Court for the court area in which the place to which the application relates is situated
(1) Féadfar iarratas chun ceadúnas ceoil phoiblí agus amhránaíochta poiblí a aistriú de bhun alt 51 (3) den Acht a dhéanamh ag aon suí den Chúirt don cheantar cúirte ina bhfuil an áit lena mbaineann an t-iarratas. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
The reserve of money that must be accumulated in a pension fund in order to ensure that there is sufficient funds in place to provide a specific pension to the pension holder at some time in the future
An ciste cúltaca a chaithfear a charnadh i gciste pinsin lena chinntiú go bhfuil dóthain airgid ann le pinsean sonraithe a íoc uair éigin sa todhchaí le sealbhóir an phinsin
8.1.5 In the case of a member in respect of whom a transfer value in respect of superannuation benefits in a former employment other than employment referred to in subparagraph 8.1.2 and 8.1.3 of this Scheme is received by the Board, such additional service as the amount of the transfer value will purchase on the basis of actuarial tables approved by the Minister for the Public Service.
8.1.5 I gcás comhalta a bhfaigheann an Bord ina leith luach aistrithe i leith sochar aoisliúntas i bhfostaíocht roimh ré seachas fostaíocht dá dtagraítear i bhfomhír 8.1.2 agus 8.1.3 den Scéim seo, cibé seirbhís breise a cheannóidh suim an luach aistrithe ar bhonn táblaí achtúire arna gceadú ag Aire na Seirbhíse Poiblí. FOINSE: I.R. 1980
a transmitting or receiving agency in a state which is a contracting party to the New York Convention
gníomhaireacht tarchuir nó ghlactha i stát is páirtí conarthach i gCoinbhinsiún Nua-Eabhrac FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
A document of identification, issued by a government agency, to enable travellers to move between countries and across international borders
Cáipéis aitheantais, eisithe ag gníomhaireacht rialtais, a thugann cead do thaistealaithe dul ó thír go tír agus teorainneacha idirnáisiúnta a thrasnú
For the issue of an emergency travel document
As doiciméad taistil éigeandála a eisiúint FOINSE: I.R. 1980
has no valid travel document(s)
níl doiciméad taistil nó doiciméid taistil bailí aige nó aici [AE 767/2008]
A document of identification, issued by a government agency, to enable travellers to move between countries and across international borders
Cáipéis aitheantais, eisithe ag gníomhaireacht rialtais, a thugann cead do thaistealaithe dul ó thír go tír agus teorainneacha idirnáisiúnta a thrasnú
For the issue of an emergency travel document
As doiciméad taistil éigeandála a eisiúint FOINSE: I.R. 1980
has no valid travel document(s)
níl doiciméad taistil nó doiciméid taistil bailí aige nó aici [AE 767/2008]
Every appeal by way of case stated shall be prepared by the appellant, settled by the trial Judge after consultation with all the parties to the proceedings and shall contain:
Is é an t-achomharcóir a ullmhóidh gach achomharc i bhfoirm cáis shonraithe, agus is é Breitheamh na trialach a shocróidh é tar éis dó dul i gcomhairle leis na páirtithe go léir sna himeachtaí agus beidh ann:— FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
An application under this section may be made at such time during the trial of a defamation action as the court or, where the action is tried in the High Court sitting with a jury, the trial judge directs
Féadfar iarratas faoin alt seo a dhéanamh cibé tráth a ordóidh an chúirt, le linn caingean clúmhillte a thriail nó, i gcás go mbeidh an chaingean á triail san Ard-Chúirt agus í ina suí le giúiré, cibé tráth a ordóidh breitheamh na trialach (Acht Uimh. 31 de 2009)
GAiontaobhaíocht bain3
gu iontaobhaíochta, iol iontaobhaíochtaí
iontaobhas fir1
gu iontaobhais, ai iontaobhais, gi iontaobhas
ENtry v
(in court)
GAtriail br
abr triail, aidbhr triailte
Save by special leave of the Court every proceeding under the Act shall be tried upon oral evidence.
Ach amháin le cead speisialta ón gCúirt is trí fhianaise béil a thriailfear gach imeacht faoin Acht. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Take notice of the Trial of this action (or of the issues ordered to be tried as the case may be) for the day of next at the Courthouse at
Bíodh seo ina fhógra go dtriailfear an chaingean seo (nó saincheisteanna a ordaíodh a thriail, cibé acu é) an lá seo chugainn sa Teach Cúirte ag FOINSE: I.R. 1978
GAmoltóir fir3
gu moltóra, ai moltóirí, gi moltóirí
A third person appointed by arbitrators to adjudicate on a matter which they themselves have been unable to agree upon
Tríú páirtí atá ceaptha ag eadránaithe chun breithniú a dhéanamh i ndíospóid nach bhfuil siad féin in ann teacht ar réiteach air
...with full power to award costs, to the final decision of two arbitrators, one chosen by each party, and, if the arbitrators disagree, of an umpire chosen by the arbitrators before they sit, ...
...a mbeidh lánchumhacht acu chun costais a dhámhachtain, le go ndéanfaidh siad cinneadh críochnaitheach air, agus mura n-aontóidh na headránaithe, cuirfear faoi bhráid moltóra a bheidh roghnaithe ag na headránaithe roimh shuí dóibh é,... FOINSE: I.R. 1980
(l) the proceeding is for the appointment of an arbitrator or umpire or to remit, set aside or enforce an award in an arbitration held or to be held within the jurisdiction; or
(l) aon uair arb é a bheidh san imeacht imeacht chun eadránaí nó moltóir a cheapadh, nó chun dámhachtain in eadráin a bhí, nó a bheidh, ar bun laistigh den dlínse a loghadh, a chur ar ceal nó a chur i bhfeidhm; nó FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Authority of arbitrators and umpires to be irrevocable
Údarás eadránaithe agus moltóirí a bheith do-chúlghairmthe [Acht Uimh. 26 de 1954]
(UNSUITABILITY)
GAneamhoiriúnacht bain3
gu neamhoiriúnachta
no objection on the ground of the character, misconduct or unfitness of the Applicant were made on the hearing of the application
nach ndéanfaí agóid ar bith de dheasca charachtar, mhí-iompar nó neamhoiriúnacht an Iarratasóra ar an iarratas a éisteacht FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
the character, misconduct or unfitness of the person
carachtar, mí-iompar nó neamhoiriúnacht an duine (Acht Uimh. 7 de 2008)
(6) For the purpose of this Article a company registered under the Companies Act, 1963 (No. 33 of 1963), shall be deemed to be ordinarily resident at its registered office and every other body corporate and every unincorporated body of persons shall be deemed to be resident at its principal office or place of business.
(6) Chun críche an Airteagail seo measfar gur ag a hoifig chláraithe atá gnáthchónaí ar chuideachta atá cláraithe faoi Acht na gCuideachtaí, 1963 (Uimh. 33 de 1963), agus measfar gur ag a phríomhoifig nó ag a phríomh-áit ghnó atá gnáthchónaí ar gach comhlacht corpraithe agus gach comhlacht neamhchorpraithe daoine.
« » 1 2 · · · · 34 35 36 37 38