téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
3726
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« » 1 2 · · · · 28 29 30 31 32 · · · · 37 38
Iarratas ó cheachtar páirtí ar ordú cúirte nó ar rialú.
An application from either party for a court ruling or order.
Ar aon pháipéar foriarratais, cibé acu is foriarratas ex parte nó foriarratas iar bhfógra é a thaisceadh nó a ataifeadadh FOINSE: I.R. 1981
For lodging or re-entering any motion paper, whether ex parte or on notice
Cáipéis theagascach nach dtagann in éifeacht go dtí go bhfuil a (h)úinéir básaithe
An instructive document which does not take effect until after the death of the owner
Ar dhoiciméad ar bith eile a chomhadú (ach amháin na páipéir thiomnacha ar ina leith a dheonaítear Probháid nó Riarachán maille le huacht) FOINSE: I.R. 1980
For filing any other document (except the testamentary papers in respect of which Probate or Administration with will annexed is granted)
cuir isteach anseo dátaí agus sonraí aon pháipéar tiomnach eile a bhfuil eolas, faisnéis nó tuairim ar bith ag an teisteoir fúthu FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
here add the dates and particulars of any other testamentary papers of which the deponent has any knowledge, information, or belief
Duine nádúrtha nó duine dlítheanach atá páirteach i gconradh
A legal or natural person who enters into a contract
(a) aon stát is páirtí conarthach i gCoinbhinsiún Nua-Eabhrac, nó FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
( a ) any state which is a contracting party to the New York Convention
As Dearbhú nó doiciméad eile a tharraingt nó as dearbhuithe nó teistíochtaí béil, a dhéanfaidh daoine i láthair Oifigigh Thaidhleoireachta nó Chonsalachta, a thógáil síos i scríbhinn, nó as comhaontuithe a dhéanfaidh páirtithe conarthacha ina láthair a chur i scríbhinn, gan táillí as fianú, etc., a áireamh, mura mbeidh thar 50 focal iontu FOINSE: I.R. 1980
For drawing a Declaration or other document, or for taking down in writing verbal declarations or depositions of persons made before a Diplomatic or Consular Officer, or for reducing into writing agreements made before him by contracting parties, exclusive of fees for attestation, etc. if not exceeding 50 words ...
Déanfaidh an Cléireach...an t-ábhar a thaifeadadh agus...tabharfaidh sé nó sí fógra i bhFoirm 10.6, Sceideal B, don iarratasóir agus don pháirtí freasúrach a bheidh ainmnithe sna himeachtaí FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
the Clerk shall enter and...give...to the applicant and the opposing party named in the proceedings a notice in the Form 10.6, Schedule B.
...an fhianaise a thógáil ó pháirtí tabhartha na gcuntas faoi fhiacha nó éilimh... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
...shall take the evidence of the accounting party upon debts or claims, ...
is trí fhoriarratas iar bhfógra a bheidh aon iarratas ón gcosantóir sin nó thar a cheann nó thar a ceann chun an tréimhse ama chun achomharc a dhéanamh i gcoinne an bhreithiúnais a shíneadh agus is é is foras dó mionnscríbhinn an pháirtí tionscanta. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
any application by or on behalf of such defendant to extend the time for appeal from the judgment shall be by motion on notice and shall be grounded upon the affidavit of the moving party.
aitheantas do pháirtnéirí comhghnéis mar 'neasghaol'
recognition of same-sex partners as 'next of kin'
DRÉACHT-IONTRÁIL
DRAFT ENTRY
GApearsantas fir1
gu pearsantais, ai pearsantais, gi pearsantas
GApianbhreith bain2
gu pianbhreithe, iol pianbhreitheanna
(pionós breithiúnach)
(judicial punishment)
An pionós a ghearrtar ar dhuine arna chointiú i gcion
The punishment imposed on a person convicted of a crime
Más rud é go mbeidh forghníomhú pianbhreithe príosúnachta curtha ar fionraí go coinníollach, le hordú FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Where by order the execution of a sentence of imprisonment has been conditionally suspended
GApianbhreith bain2
gu pianbhreithe, iol pianbhreitheanna
(pionós breithiúnach)
(judicial punishment)
An pionós a ghearrtar ar dhuine arna chointiú i gcion
The punishment imposed on a person convicted of a crime
Más rud é go mbeidh forghníomhú pianbhreithe príosúnachta curtha ar fionraí go coinníollach, le hordú FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Where by order the execution of a sentence of imprisonment has been conditionally suspended
Foráiltear leis na Rialacháin dá réir sin go méadófar na rátaí reachtúla láithreacha maidir le pinsin seanaoise ranníocacha agus neamhranníocacha, ... FOINSE: I.R. 1981
The Regulations accordingly provide for increases in the existing statutory rates of old age contributory and non-contributory pension, ...
(b) pinsean seanaoise (neamhranníocach),FOINSE: I.R. 1981
(b) old age (non-contributory) pension,
Foráiltear leis na Rialacháin dá réir sin go méadófar na rátaí reachtúla láithreacha maidir le pinsin seanaoise ranníocacha agus neamhranníocacha, ... FOINSE: I.R. 1981
The Regulations accordingly provide for increases in the existing statutory rates of old age contributory and non-contributory pension, ...
(b) pinsean seanaoise (neamhranníocach),FOINSE: I.R. 1981
(b) old age (non-contributory) pension,
GApionós fir1
gu pionóis, ai pionóis, gi pionós
ENpenalty s
pl penalties
pionós ar shárú - téarma príosúin agus/nó fíneáil
penalty for breach - fine and/or imprisonment
GAplé fir4
gu plé
(discussion)
Pléití maidir le gníomhartha reachtacha an Aontais (Airteagal 16(8) den Chonradh ar an Aontas Eorpach) agus pléití eile atá ar oscailt don phobal agus díospóireachtaí poiblí (Airteagal 8 de Rialacha Nós Imeachta na Comhairle)
Deliberations on Union legislative acts (Article 16(8) of the Treaty on European Union) and other deliberations open to the public and public debates (Article 8 of the Council's Rules of Procedure)
GApléadáil bain3
gu pléadála, iol pléadálacha
Pléadáil nó doiciméid eile a leasú, FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Amendments to pleading or other documents,
Ar bhreithiúnas a thaifeadadh sa Phríomh-Oifig d'éagmais láithris nó pléadála
On entering judgement in the Central Office in default of appearance or of pleading
GApostvótálaí fir4
gu postvótálaí, iol postvótálaithe
As páipéir bhallóide phost-vótálaithe a chur amach agus a ghlacadh: FOINSE: I.R. 1980
For despatch and receipt of ballot papers of postal voters:
GApribhléid bain2
gu pribhléide, iol pribhléidí
Ceart nó díolúine speisialta
A special right or immunity
Féadfaidh an Chomhairle comhaontuithe, a cheadóidh an Chomhairle, a dhéanamh le Comhalta amháin nó níos mó ar comhaontuithe iad a bhainfidh leis na pribhléidí agus leis na díolúintí is gá chun feidhmiú cuí an Chomhaontaithe seo a áirithiú. FOINSE: I.R. 1980
The Council may conclude with one or more Members agreements to be approved by the Council concerning the privileges and immunities required to ensure the proper application of this Agreement
Ceart a thugtar do dhaoine áirithe post a sheoladh gan muirir phoist a íoc
A right afforded to certain people to send mail without payment of postage charges
Teileagraim phribhléide frainceála
Franking privilege telegrams
An díolúine ó aon chaingean dlí atá bronnta ar Theachtaí Parlaiminte i gcás go ndéarfaidís rud éigin clúmhillteach faoi dhuine éigin le linn dóibh a bheith ag labhairt i dTithe na Parlaiminte
The privilege that members of parliament have which exonerates them from any legal action should they say something defamatory about someone while speaking in the houses of parliament
Is cosaint é ar chaingean clúmhillte don chosantóir a chruthú, maidir leis an ráiteas ar ina leith a tionscnaíodh an chaingean, dá ndéanfaí é díreach roimh thosach feidhme an ailt seo, go measfaí faoin dlí a bhí i bhfeidhm díreach roimh an tosach feidhme sin gur ráiteas é rinneadh ar ócáid pribhléide iomláine FOINSE: Acht Uimh. 31 de 2009
It shall be a defence to a defamation action for the defendant to prove that the statement in respect of which the action was brought would, if it had been made immediately before the commencement of this section, have been considered under the law in force immediately before such commencement as having been made on an occasion of absolute privilege
GAPríomh-Acht fir3
gu Príomh-Achta
An t-acht bunaidh dlí a fhéadfar a leasú le hachtanna ina dhiaidh sin.
The original act of the law which may be amended by subsequent acts.
Duine is sealbhóir ar cheadúnas iascaireachta oisrí dá bhforáiltear faoi alt 278 den Phríomh-Acht agus atá i dteideal vótáil. FOINSE: I.R. 349-365 de 1981
A person who is the holder of an oyster fishing licence as provided for under section 278 of the Principal Act and who is entitled to vote.
ciallaíonn an "Príomh-Acht" an tAcht Leasa Shóisialaigh (Comhdhlúthú), 1981.FOINSE: I.R. 1981
“the Principal Act” means the Social Welfare (Consolidation) Act, 1981 .
AGUS BÍODH SEO INA FHÓGRA THAIRIS SIN go dtarchuirfear an cás sonraithe sin láithreach chun Príomh-Oifig na hArd-Chúirte [Rialacha na Cúirte Dúiche, 1997]
AND FURTHER TAKE NOTICE that the said case stated will be transmitted to the Central Office of the High Court immediately
GApríosúnaigh br
abr príosúnú, aidbhr príosúnaithe
cuir príosúnacht ar br in úsáid/in use
gearr br príosúnacht ar in úsáid/in use
DE BHRÍ gur ordaigh an Chúirt an cúisí *a phríosúnú/*a choinneáil FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
WHEREAS the Court ordered the accused to be *imprisoned/*detained
más cuí leis nó léi, agus faoi réir fho-alt (8), ordú a dhéanamh chun an féichiúnaí a ghabháil agus a chur i bpríosún ar feadh aon téarma nach faide ná 3 mhí [Acht Uimh. 21 de 2009]
if he or she considers it appropriate, and subject to subsection (8), order the arrest and imprisonment of the debtor for any period not exceeding 3 months
Freagróir a sháróidh an t-ordú seo, féadfaidh comhalta den Gharda Síochána é/í a ghabháil gan bharántas, agus ar é/í a chiontú sa chéad chion féadfar fíneáil £1,500.00 nó príosúnacht dhá mhí dhéag, nó fíneáil agus príosúnacht le chéile, a chur air/uirthi. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
A respondent who contravenes this order may be arrested without warrant by a memberof the Garda Síochána, and on conviction for a first offence, may be fined £1,500.00or sentenced to twelve months imprisonment, or be both fined and imprisoned.
Duine nach ndéanfaidh de réir an ordaithe seo féadfaidh comhalta den Gharda Síochána é a ghabháil gan barántas, agus ar é a chiontú sa chéad chion féadfar fíneáil £200 nó príosúnacht sé mhí, nó fíneáil agus príosúnacht le chéile, a ghearradh air. FOINSE: I.R. 1981
A person who disobeys this order may be arrested without warrant by a member of the Garda Síochána, and on conviction for a first offence, may be fined £200 or sentenced to six months imprisonment, or be both fined and imprisoned
GAprobháid bain2
gu probháide
Aitheantas do bhailíocht uachta
Recognition of the validity of a will
(xviii) Ordú chun forghairm a eisiúint d'fhonn deonú probháide nó litreacha riaracháin a thaisceadh sa Chúirt in ábhair phrobháide chointinneacha. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(xviii) An order for the issue of a citation to lodge in Court a grant of probate or letters of administration in contentious probate matters
« » 1 2 · · · · 28 29 30 31 32 · · · · 37 38