téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains
Taispeáin ordlathas Show hierarchy
Roghanna Options
« » 1 2 3 4 5 · · · · 118 119
íosáirgiúlachtbain3
gu íosáirgiúlachta, iol íosáirgiúlachtaí
GAáirighbr
abr áireamh, aidbhr áirithe
(cuimsiú)
(encompass)
measfar go n-áirítear sna coinníollacha fostaíochta…
there shall be deemed to be included in the terms of the employment…
GAairíochfir1
gu airígh, ai airígh, gi airíoch
feighlífir4
gu feighlí, iol feighlithe
fearfir1 faire dímholta/superseded
GAairíochtbain3
gu airíochta, iol airíochtaí
ENtokens
(of substitute coin for specific use)
GAáirithighbr
abr áirithiú, aidbhr áirithithe
ENensurev
a áirithiú go gcomhallfar na hoibleagáidí a eascraíonn ón gComhaontú seo
to ensure fulfilment of the obligations arising out of this Agreement
GAairnéisbain2
gu airnéise, iol airnéisí
(personalty)
GAáisbain2
gu áise, iol áiseanna
(trealamh úsáideach)
ENaids
(helpful equipment)
áis teagaisc
teaching aid
áiseanna loingseoireachta
navigational aids
GAáisbain2
gu áise, iol áiseanna
GAáisbain2 dífhabhtúcháin
ai áiseanna dífhabhtúcháin
ENdebugging aids
pl debugging aids
GAaiscínfir4
gu aiscín, iol aiscíní
GAaiseagfir1
gu aisig
aisíocfir3
gu aisíoca
cúiteamhfir1
gu cúitimh
GAaisghabhbr
abr aisghabháil, aidbhr aisghafa
gnóthaighbr
abr gnóthú, aidbhr gnóthaithe
GAaisghairbr
abr aisghairm, aidbhr aisghairthe
(táirge)
ENrecallv
(of product)
GAaisghairmbain2
gu aisghairme, iol aisghairmeacha
ENrecalls
GAaisghéilleadhfir
gu aisghéillte
(insurance)
GAaisíocfir3
gu aisíoca
ENrebates
(refund)
GAaisíocaíochtbain3
gu aisíocaíochta, iol aisíocaíochtaí
ENrefunds
aisíocaíochtaí a dheonú ar onnmhairiúchán
the granting of refunds upon export
ní dhéanfar aisíocaíocht i gcás ar bith
refunds will not be made in any circumstances
aisíocfir3
gu aisíoca
aistarraingtbain reachtaíocht/legislation
gu aistarraingthe, iol aistarraingtí
(cánachas)
(taxation)
Déanfar an aistarraingt ar bheoir dá bhforáiltear i mír 7 (3) den Ordú d'Fhorchur Dleachtanna (Uimh. 221) (Dleachtanna Máil), 1975, maidir le beoir a onnmhaireofar mar mharsantas, nó a loingseofar chun a húsáidte mar stórais, i rith na tréimhse ón 20ú lá d'Fheabhra, 1980, go dtí an 31ú lá de Nollaig, 1980, a ríomh de réir ráta na dleachta máil a íocadh ar an mbeoir lúide fO.26 ar gach 36 ghalún beorach ar 1,055 ghrád a saindlús bunaidh.
The drawback on beer provided for in paragraph 7 (3) of the Imposition of Duties (No. 221) (Excise Duties) Order, 1975, shall in respect of beer exported as merchandise, or shipped for use as stores, during the period from the 25th day of February, 1980, to the 31st day of December, 1980, be calculated at the rate of the excise duty paid on the beer less an amount of £0.26 on every 36 gallons of beer of which the original specific gravity was 1,055 degrees.
GAaistarraingbr
abr aistarraingt, aidbhr aistarraingthe
GAaistarraingtbain
gu aistarraingthe, iol aistarraingtí
(airgead a bhaint as cuntas bainc srl)
(of money from bank, etc.)
GAaistreoirfir3
gu aistreora, iol aistreoirí
GAaistrífir4
gu aistrí, iol aistrithe
GAaistriúfir
gu aistrithe
ENshifts
(from place to place)
GAaistriúfir
gu aistrithe
aistriú airgeadra
switching of currency
aistriú scaireanna
switching of shares
GAaistriúfir
gu aistrithe
(financial)
Cuireann coireanna san áit oibre isteach ar gach duine - idir fhostóir is fhostaí. Mura dtugtar chun solais iad, d'fhéadfadh do phost a bheith i mbaol.
Crime in the workplace can interfere with anyone - employer and employee alike. If it is not detected, your job security could be in jeopardy.
Cuidigh linn deireadh a chur leis an gcoireacht san ionad oibre.
Help us to stamp out crime in the workplace.
GAaitheascfir1
gu aithisc, ai aithisc, gi aitheasc
(speech)
aitheasc don chúirt
an address to the court
GAaithinbr
abr aithint, aidbhr aitheanta
(distinguish)
GAáitighbr
abr áitiú, aidbhr áitithe
ENoccupyv
(move into a building)
GAaitreabúidbain2
gu aitreabúide, iol aitreabúidí
GAambasadóirfir3
gu ambasadóra, iol ambasadóirí
GAambasáidbain2
gu ambasáide, iol ambasáidí
GAamchairtbain2
gu amchairte, iol amchairteacha
(chart)
GAamhábharfir1
gu amhábhair, ai amhábhair, gi amhábhar
ENstaples
(raw material)
GAamhantarfir1
gu amhantair, ai amhantair, gi amhantar
fiontarfir1
gu fiontair, ai fiontair, gi fiontar
ENrisks
(venture)
dul san amhantar le rud
to venture, take a chance on, something
rud a chur i bhfiontar
to adventure, risk, something
GAamhantarfir1
gu amhantair, ai amhantair, gi amhantar
GAamhantarfir1
gu amhantair, ai amhantair, gi amhantar
fiontarfir1
gu fiontair, ai fiontair, gi fiontar
Gnó » Fiontraíocht & Forbairt gníomhaíocht nó beartas gnó a mbeadh riosca coibheasach nó substaintiúil ag baint leis
Business » Enterprise & Development business activity or undertaking that involves some or considerable risk
aon fhiontar nó ghnóthas de ghnó trádála, tionscail nó monaraíochta
any venture or concern in the nature of trade, commerce or manufacture
GAamhantraíochtbain3
gu amhantraíochta
(venturing investment, etc.)
Gnó » Fiontraíocht & Forbairt Tráchtearraí (tae, stán etc.), urrúis airgeadais (scaireanna etc.) agus airgeadraí eachtracha - nithe a mbíonn luaineacht shubstaintiúil ina bpraghsanna sa mhargadh ó am go chéile - a bheith á ndíol agus á gceannach ag daoine agus ag gnólachtaí (amhantraithe) a bhfuil súil acu go ndéanfaidh siad brabús mór ar an toirt.
Business » Enterprise & Development The buying and selling of commodities (tea, tin etc.), financial securities (shares etc.) and foreign currencies whose market prices are characterized by substantial fluctuations over time, by individuals and firms (speculators) in the hope of making windfall profits.
« » 1 2 3 4 5 · · · · 118 119