téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
582
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« 1 2 3 4 5 6
GAsárú fir
gu sáraithe
Ní sháraíonn an buan-ordú oibleagáidí idirnáisiúnta.
The standing order is not in contravention of international obligations.
Más rud é, ar iarratas a sheirbheáil go cuí ar éilitheoir ag fógairt air láithriú agus a éileamh a shuíomh nó scaradh leis, nach láithreoidh sé de bhun an iarratais FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
If a claimant, having been duly served with an application calling on him to appear and maintain or relinquish his claim, does not appear in pursuance of the application
Aon oifigeach a thiocfas chun bheith ina chomhalta de cheachtar Teach den Oireachtas nó a ghabhfaidh le hoifig mar ionadaí i dTionól na gComhphobal Eorpach scarfaidh sé air sin lena choimisiún. [Acht Uimh. 30 de 1977]
An officer who becomes a member of either House of the Oireachtas or who assumes the office of representative in the Assembly of the European Communities shall thereupon relinquish his commission
GAscríbhinn bain2
gu scríbhinne, iol scríbhinní
Dréacht scríofa d'uacht nó de chodaisíl
A written draft of a will, or of a codicil
Ar scríbhinn atá ag gabháil le mionnscríbhinn scríbhinní a chomhdú FOINSE: I.R. 1981
On filing a script annexed to an affidavit of scripts ↔
(FIRST VERSION OF DOCUMENT)
Ar Bhille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh a eisiúint déanfar scríbhinn bhunaidh an Bhille a chomhdú FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
On the issuing of a Family Law Civil Bill the original thereof shall be filed
Tá scrúdú déanta againn ar bhunchóipeanna den Chomhaontú agus den MT [Acht Uimh. 7 de 2010]
We have examined originals of the Agreement and of the MoU
Déanfar cóip bhunaidh gach toghairme agus gach fógra iarratais a sheirbheálfar faoin Ordú seo a thaisceadh leis an gCléireach FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
The original of every summons and every notice of application served under this Order shall be lodged with the Clerk
ar gach iarratas ar a bheith i láthair ag an gcéad scrúdú dlí FOINSE: I.R. 1981
On each application to attend the first law examination
Ordú chun toiliú a ghlacadh agus riail Chúirte a dhéanamh de i gcás na páirtithe a bheith sui juris. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001.
An order to receive a consent and make the same a rule of Court where the parties are sui juris.
GAtabhaigh br
abr tabhú, aidbhr tabhaithe
ENincur v
(a fine, etc)
Bheith faoi dhliteanas ina leith trí fheidhmiú an dlí
To become liable for by operation of law
*(3. go n-íocfaidh an féichiúnaí cothabhála leis an gcreidiúnaí cothabhála suim £ is é sin, na costais agus na caiteachais a tabhaíodh ag fáil an ordaithe seo), FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
*(3. that the maintenance debtor pay to the maintenance creditor the sum of £ being the costs and expenses incurred in obtaining this order),
Íocfaidh na Coimisinéirí as a gcistí féin na costais, na muirir, na táillí agus na caiteachais uile a ghabhfaidh nó a bhainfidh leis an Ordú seo a ullmhú agus a fháil nó faoina rachfar ar aon slí eile ina leith sin. FOINSE: I.R. 1980
All costs, charges, fees and expenses of or incidental to preparing and obtaining this Order or otherwise incurred in relation thereto shall be paid by the Commissioners out of their funds
raghaidh an duine sin fé fhíneail chaogad púnt [Acht Uimh. 20 de 1930]
such person shall incur a fine of fifty pounds
GAtabhair br
abr tabhairt, aidbhr tugtha
(grant or give)
Bronnadh de réir mar is cuí
To award as appropriate
(2) Maidir lena chumarsáidí oifigiúla, tabharfaidh gach Stát Conarthach cóir don Lárionad nach lú fabhar ná an chóir a thugtar d'eagraíochtaí idirnáisiúnta eile.
(2) With regard to its official communications, the Centre shall be accorded by each Contracting State treatment not less favourable than that accorded to other international organisations.
Más rud é nach gcomhlíonann riail i scéim sochair ceirde an prionsabal um dhéileáil chomhionann beidh sí, sa mhéid nach gcomhlíonann sí an prionsabal sin, curtha ar neamhní le forálacha na Coda seo, agus an déileáil níos fabhraí a thugtar inti do dhaoine de ghnéas amháin, tabharfar inti í do dhaoine den ghnéas eile FOINSE: Acht Uimh. 25 de 1990
Where a rule of an occupational benefit scheme does not comply with the principle of equal treatment it shall, to the extent that it does not so comply, be rendered null and void by the provisions of this Part and the more favourable treatment accorded by it to persons of the one sex shall be accorded by it to persons of the other sex
Ar bhreithiúnas a thaifeadadh sa Phríomh-Oifig d'éagmais láithris nó pléadála FOINSE: I.R. 1980
On entering judgement in the Central Office in default of appearance or of pleading
féadfaidh an tomhaltóir éagóraithe breithiúnas a thaifeadadh sa Chúirt Dúiche nó, de réir mar is cuí, sa Chúirt Chuarda tríd an ordú a chomhdú leis an gcúirt sin sa dúiche Cúirte Dúiche nó, de réir mar is cuí, sa chuaird inar taifeadadh an ciontú. [Acht Uimh. 19/2007]
Comhchordacht: the aggrieved consumer may enter judgment in the District Court or, as appropriate, the Circuit Court by filing the order with that court in the District Court district or, as appropriate, the circuit where the conviction was entered
Where the claim has been satisfied (save as to costs), judgment may be entered in the Office for costs only. I.R. Uimh 510 de 2001
Más rud é go mbeidh an t-éileamh sásaithe (ach amháin maidir le costais), féadfar breithiúnas a thaifeadadh san Oifig i leith na gcostas amháin
Aon uair a thoibheofar aon airgead nó a íocfar é le teachtaire cúirte, faoi aon bharántas, tabharfaidh sé nó sí admháil air de réir Fhoirm 48.2, Sceideal C. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Whenever any money is levied or paid to a court messenger under any warrant he or she shall give a receipt in accordance with Form 48.2 Schedule C for the same.
GAteidlíocht bain3
gu teidlíochta, iol teidlíochtaí
teideal fir1
gu teidil, ai teidil, gi teideal
Teidlíocht chun deontas baintreachais nó páirtnéara shibhialta mharthanaigh a fháil [Acht Uimh. 37 de 2010]
Entitlement to widowed or surviving civil partner grant
cearta agus teidil aon pháirtnéara shibhialta (Acht Uimh. 24 de 2010)
the rights and entitlements of any civil partner
GAtochsail br
abr tochsal, aidbhr tochsailte
(SEIZE BAD DEBTOR'S PROPERTY)
Ordú chun bád a thochsal agus a dhíol FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Order for distress and sale of boat
Ar thoghairm iomlánach, toghairm speisialta nó toghairm achomair a shéalú agus cóip a chomhdú. FOINSE: I.R. Uimh. 110 of 2012
On sealing a plenary summons, special summons or summary summons and filing a copy
(POLITICS, FOR EXAMPLE UNIVERSITY CONSTITUENCY)
An tOrdú um Thoghcháin an tSeanaid (Táillí Ceann Comhairimh i dToghdais na nOllscoileanna), 1981, is teideal don Ordú seo
This Order may be cited as the Seanad Electoral (Charges of Returning Officers in University Constituencies) Order, 1981
Pé uair a déanfar in olltoghachán Seanaid, duine do thogha mar chomhalta do Sheanad Éireann do dhá thoghdas ollscoile [Acht Uimh. 30 de 1937]
Whenever at a Seanad general election a person is elected as a member of Seanad Eireann for two university constituencies
GAtogra fir4
gu togra, iol tograí
(offer)
Is togra réasúnach é an togra ón gCoimisiún maidir le hioncam sannta seachtrach
The Commission’s proposal is reasonable in respect of external assigned revenue.
GAtoiligh br
abr toiliú, aidbhr toilithe
Cead a thabhairt ionas go dtarlóidh rud éigin
To give permission to allow something to happen
(a) i gcás ina dtabharfaidh an mháthair a toiliú i scríbhinn leis an athair a cheapadh ina chaomhnóir, [FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001]
(a) The mother consents in writing to the appointment of the father as guardian
Déanfaidh cosantóir, nach mbeidh aturnae nó abhcóide ag feidhmiú dó nó di, a thoileoidh le foraithne a dhéanamh ina choinne nó ina coinne, toiliú a shíniú ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
A defendant, not being represented by solicitor or counsel, who consents to a decree being made against him or her shall sign a consent ...
GAtoimhdigh br
abr toimhdiú, aidbhr toimhdithe
Toimhdeofar, go dtí go gcruthófar a mhalairt in aon imeachtaí faoin Acht seo, gur comhlíonadh alt 16 (Acht Uimh. 22 de 2010)
It shall be presumed until the contrary is proved in any proceedings under this Act that section 16 has been complied with
de shuim na dtuilleamh ináirithe nó an ioncaim ináirithe, de réir mar is cuí, ar faoina threoir a cinneadh an ranníoc a íocadh
of the amount of the reckonable earnings or the reckonable income, as appropriate, by reference to which the contribution paid was determined
I bhfeidhmiú na gcumhachtaí a thugtar dom le halt 26 (1) den Acht Cúirteanna Breithiúnais, 1953 (Uimh. 32 de 1953) agus tar éis dom comhairle a ghlacadh le hUachtarán na Cúirte Dúiche, ordaímse, GEARÓID Ó COILEÁIN, Aire Dlí agus Cirt, leis seo mar a leanas:- FOINSE: I.R. 1980
I, GERARD COLLINS, Minister for Justice, in exercise of the powers conferred on me by section 26 (1) of the Courts of Justice Act, 1953 (No. 32 of 1953), and after consultation with the President of the District Court, hereby order as follows:
GAuaschúirt bain2
gu uaschúirte, ai uaschúirteanna
Ar dheimhniú faoi Ordú 36, Riail 39, de Rialacha na nUaschúirteanna FOINSE: I.R. 1981
On a certificate under Order 36, Rule 39, of the Rules of the Superior Courts
Féadfar doiciméad uaschúirte a sheirbheáil— [Acht 14/2008]
The service of a superior court document may be effected—
... ach amháin an Satharn agus cibé laethanta a fhógrófar le húdarás dleathach a bheith ina laethanta saoire poiblí. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
with the exception of Saturday and of such days as may be proclaimed by lawful authority to be public holidays.
Aon duine, a bhfuil aon airteagal ina sheilbh nó ina seilbh, gan údarás dleathach ná leithscéal réasúnach, is airteagal atá déanta ... chun a úsáide i gcúrsa cion ... a dhéanamh (Acht Uimh. 28 de 2009)
A person who, without lawful authority or reasonable excuse, is in possession of any article made or adapted for use in the course of ... the commission of an offence
GAuiríoll fir1
gu uiríll, ai uiríll, gi uiríoll
(jurisprudence)
déanfaidh mé uiríll ar do shon leis an Aire
I will make representations on your behalf to the Minister
GAurchoisc br
abr urchosc, aidbhr urchoiscthe
ENbar v
(ban, prevent a legal manoeuvre)
...agus féadfaidh sé éileamh an tríú duine sin a urchosc,... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
...and may bar the claim of such third person,...
GAurramaigh br
abr urramú, aidbhr urramaithe
cloígh br le in úsáid/in use
déan br de réir in úsáid/in use
comhlíon br in úsáid/in use
abr comhlíonadh, aidbhr comhlíonta
(to act in accordance with rules, regulations, covenants etc)
Gníomhú de réir ruda, nó rud a chomhlíonadh; fanacht laistigh de rud, nó rud a leanúint (msh, rialacha)
To act according to, or to fulfil something; to remain within, or to follow something (eg, rules)
Níor urramaigh an cúisí sin an coinníoll sin is déanaí a luadh ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
The said accused failed to observe the last mentioned condition...
go mainneoidh sé, agus an stáisiún á oibriú aige, cloí leis na caighdeáin a n-éilíonn an soláthróir ar na daoine sin a bheidh ag oibriú stáisiúin chuideachta faoi cheadúnais a dheonaíonn sé, cloí leo, nó FOINSE: I.R. 1981
(v) fails, in the operation of the station, to observe the standards required by the supplier to be observed by those operating company stations under licences granted by the supplier, or
(3) I gcás ina mainneoidh duine coinníoll a chomhlíonadh ar faoina réir, de bhua Rialachán 8 (1) de na Rialacháin seo, atá rochtain aige ar an anaclann, féadfaidh comhalta den Gharda Síochána nó oifigeach údaraithe a cheangal air an coinníoll a chomhlíonadh. FOINSE: I.R. 1981
(3) Where a person is failing to observe a condition subject to which, by virtue of Regulation 8 (1) of these Regulations, he has access to the reserve, a member of the Garda Síochána or an authorised officer may require him to observe the condition.
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised by Article 6(2) of the Treaty on European Union...
Leis an Rialachán seo, urramaítear na cearta bunúsacha agus comhlíontar na prionsabail a aithnítear le hAirteagal 6(2) den Chonradh ar an Aontas Eorpach...
« 1 2 3 4 5 6