téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
582
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« » 1 2 3 4 5 6
GAmeas br
abr meas, aidbhr measta
(ionstraimí reachtúla amháin)
(used only in statutory instruments)
NÓTA MÍNIÚCHÁIN. (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo ná ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é.)
EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Instrument and does not purport to be a legal interpretation.)
(c) cúnamh measúnóra speisialta dlí a fhostóidh an ceann comhairimh tar éis toiliú an Aire Comhshaoil a fháil. FOINSE: I.R. 1980
(c) the assistance of a special legal assessor employed by the returning officer with the prior consent of the Minister for the Environment
GAmíbhreithiúnas fir1
gu míbhreithiúnais
míbhreithiúnas amach is amach a bhí sa chinneadh a rinneadh
the decision was a serious misjudgment
GAmíchumas fir1
gu míchumais
do thiománaithe faoi mhíchumas
disabled parking bays
Ná páirceáil i spásanna atá in áirithe do thiománaithe faoi mhíchumas
You must not park in parking spaces reserved for people with a disability
ENminor s
(SOMEBODY NOT LEGALLY ADULT)
Duine nach bhfuil lán-aois sroichte fós aige
A person who has not yet reached the age of legal majority
(vii) chun airgead a bheidh taiscthe chun creidmheasa mionaoisigh a íoc amach as an gCúirt ar é do theacht i lán-aois; FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(vii) for the payment out of Court on his attaining his majority of money lodged to the credit of a minor
Aon uair a dhéanfar tagairt, in aon riail den sórt sin, do bhás duine mhímheabhraigh, folóidh an tagairt, más le mionaoiseach a bhaineann sí (agus má cheadaíonn an comhthéacs é) tagairt dá theacht in aois. FOINSE: I.R. 1980
Where, in any such rule, reference is made to the death, of a person of unsound mind, the reference shall, in its application to a minor include (where the context so admits) a reference to his coming of age
GAmíthuairisc bain2
gu míthuairisce, ai míthuairiscí, gi míthuairiscí
d'ainneoin aon lochta trí mhíthuairisc ar pháirtithe nó ar shlí eile sa teideal nó sa jurat, nó aon mhírialtachta eile ina foirm FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
notwithstanding any defect by misdescription of parties or otherwise in the title or jurat, or any other irregularity in the form thereof
GAmortabháil bain3
gu mortabhála
freagracht bain3
gu freagrachta, iol freagrachtaí
ENresponsibility s
pl responsibilities
is ar X, ar an gcéad dul síos, a bheidh an fhreagracht
responsibility in the first instance shall rest with X
Ní ghlacann bainistíocht na saoráide seo freagracht ar bith maidir le caillteanas ná le dochar do mhaoin phearsanta san áitreabh seo
The management of this facility accept no responsibility for loss or damage to personal property on these premises
GAmunúint bain3
gu munúna
iarratasóir do thabhairt munúint teidil ar aird FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
applicant to produce muniment of title
GAnaíon fir1
gu naín, ai naín, gi naíon
naíonán fir1 in úsáid/in use
gu naíonáin, ai naíonáin, gi naíonán
(jurisprudence)
Duine nach bhfuil aois na haibíochta de réir an dlí bainte amach aige/aici
A person who has not reached the legal age of maturity
féadfar aois naín a chruthú trí shliocht deimhnithe a thabhairt ar aird as Clár na mBreitheanna ina dtaispeánfar dáta breithe an naín. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
The age of an infant may be proved by producing a certified extract from the Register of Births showing the date of the infant's birth
Ar gach bille sibhialta Cothromais a eisiúint nó ar gach achainí faoi Achtanna na hIontaobhaithe nó i leith cothabháil, etc., maoine naíonáin nó duine mhímheabhraigh, cibé méid a bheifear a éileamh nó cad is luach den ábhar FOINSE: I.R. 1980
On the issue of every Equity civil bill or every petition under the Trustee Acts, or in relation to the maintenance, etc., of the property of an infant or person of unsound mind, irrespective of the amount claimed or the value of the subject matter ..
GAnaíonacht bain3
gu naíonachta
Duine nach bhfuil aibíocht bainte amach aige/aici de réir an dlí.
The condition of a person who has not reached legal maturity.
NaíonachtFOINSE: I.R. 1981
Infancy
GAneamhchomhlíonadh fir
gu neamhchomhlíonta
...barántas cimithe chun príosúnachta a eisiúint mar gheall ar neamhchomhlíonadh an choinníll ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
issue a warrant of committal to imprisonment for the non-performance of the condition...
beidh sé de cheart ag an údarás athiontráil agus athsheilbh a ghlacadh ar an teach de dheasca aon fhoráil d'fhorálacha an chomhaontú a shárú, a fhágáil gan déanamh nó gan chomhlíonadh. I.R. 1980
the authority shall have a right to re-enter upon and resume possession of the house for breach, non-performance or non-observance of any of the provisions of the letting agreement
= agus beidh an deimhniú sin ina fhianaise ar aon choinníoll a ghabh leis an gcúirtbhanna a bheidh deimhnithe ann a bheith gan chomhlíonadh. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
....and such certificate shall be evidence of the non-performance of any condition of the recognisance certified therein.
Deimhneoidh an Breitheamh nár comhlíonadh coinníoll FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
Judge to certify non-performance of condition
GAneamhfhorghníomhú fir
gu neamhfhorghníomhaithe
DEIMHNIÚ AR NEAMHFHORGHNÍOMHÚ BARÁNTAIS FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
CERTIFICATE AS TO NON-EXECUTION OF WARRANT
GAneamhláithrí fir4
gu neamhláithrí, iol neamhláithrithe
(4) Ní bhaineann an riail seo le duine a ghabhfar faoi alt 251 den Acht Cosanta, 1954, ar amhras gur tréigtheoir nó neamhláithrí gan chead ó Óglaigh na hÉireann é nó í. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(4) This rule does not apply to a person arrested under section 251 of the Defence Act, 1954 , on suspicion of being a deserter or an absentee without leave from the Defence Forces.
GAneamhniú fir
gu neamhnithe
Ráiteas dlíthiúil nach bhfuil imeachtaí breithiúnacha a tharla roimhe sin agus/nó a mbreithiúnais bailí ná infheidhmithe a thuilleadh
A legal declaration that previous judicial proceedings and/or their judgements are no longer valid or enforceable
mionsonraí iomlána faoin bpósadh/faoin gcolscaradh/faoin neamhniú/faoin idirscaradh dlíthiúil a mbeidh an dearbhú á lorg ina leith, lena n-áirítear dáta agus ionad an phósta/an cholscartha/an neamhnithe/an idirscartha dhlíthiúil sin ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
ull details of the marriage/divorce/annulment/legal separation in respect of which the declaration is sought including the date and place of such marriage/divorce/annulment/legal separation ...
GAneamhoiriúnacht bain3
gu neamhoiriúnachta
(UNSUITABILITY)
nach ndéanfaí agóid ar bith de dheasca charachtar, mhí-iompar nó neamhoiriúnacht an Iarratasóra ar an iarratas a éisteacht FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
no objection on the ground of the character, misconduct or unfitness of the Applicant were made on the hearing of the application
carachtar, mí-iompar nó neamhoiriúnacht an duine (Acht Uimh. 7 de 2008)
the character, misconduct or unfitness of the person
GAneamhshúilíocht bain3
gu neamhshúilíochta
na fáthanna nár thug páirtí an iarratais fógra go raibh ar intinn cosaint a dhéanamh ar an toghairm shibhialta, cineál na calaoise, na mífhaisnéise, na neamhshúilíochta nó an dearmaid nó an foras leordhóthanach eile a bhfuil seasamh air FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
the reasons why the party applying did not give notice of intention to defend the civil summons, the nature of the fraud, misrepresentation, surprise, mistake or other sufficient ground relied upon
GAneamhuamadh fir
gu neamhuamtha
Ní dhéanfar aon chaingean, cúis nó ábhar a threascairt de bhíthin mí-uamadh nó neamhuamadh páirtithe... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 200
No action, cause or matter shall be defeated by reason of the misjoinder or non-joinder of parties...
Nóta a mhíníonn, ach nach bhfuil aon seasamh dlí leis
A note which explains, but which is not a legal interpretation
NÓTA MÍNIÚCHÁIN. (Ní cuid den Ionstraim an nóta seo agus ní ceart a mheas gur míniú dlíthiúil uirthi é) FOINSE: I.R. 349-365 de 1981
EXPLANATORY NOTE. (This note is not part of the Order and does not purport to be a legal interpretation.)
Is é an Cláraitheoir Contae a dhéanfaidh fómhas ar na costais go léir a ordófar a fhómhas (agus beidh cumhachtaí uile Máistir Fómhais den Ard-Chúirt aige chuige sin) FOINSE: Uimh. 501 de 2001
All costs directed to be taxed shall be taxed by the County Registrar (who for that purpose shall have all the powers of a Taxing Master of the High Court)
Sa chás sin déanfar an Bille Sibhialta a athnuachan trína stampáil leis an dáta is lá, mí agus bliain don athnuachan sin; déanfar an stampa sin a sholáthar agus a choinneáil chun na críche sin san Oifig Cúirte Cuarda chuí agus múnlóidh an t-oifigeach cuí é ar an mBille Sibhialta, ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
The Civil Bill shall in such case be renewed by being stamped with the date of the day, month and year of such renewal; such stamp to be provided and kept for that purpose in the appropriate Circuit Court Office and to be impressed upon the Civil Bill by the proper officer...
(xv) ar urghaire do Shirriam chun ceannaitheoir a chur i seilbh i gcás Cláraitheora Contae a bheidh sannta do na hoifigí Cúirte Cuarda do chontaetha Bhaile Átha Cliath agus Chorcaí; I.R. Uimh 510 de 2001
(xv) For injunction to Sheriff to put a purchaser into possession in the case of a County Registrar assigned to the Circuit Court offices for the counties of Dublin and Cork;
GAoifigeach fir1
gu oifigigh, ai oifigigh, gi oifigeach
ciallaíonn "oifigeach iomchuí" oifigeach promhaidh agus leasa agus é nó í ag cur feidhmeanna faoin Acht i gcrích. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
"relevant officer" means a probation and welfare officer discharging functions under the Act.
ciallaíonn "oifigeach" Oifigeach Custam agus Máil; FOINSE: I.R. 1980
"officer" means Officer of Customs and Excise;
GAordú fir
gu ordaithe, iol orduithe
(INSTRUCTION FROM COURT)
Éileamh, cinneadh, breith nó treoir de chuid an bhreithimh nó de chuid na cúirte
A command, order, decision or direction by the judge or by the court
(a) ordú dá bhforáiltear in Ordú 42 de Rialacha na nUaschúirteanna FOINSE: I.R. 1980
(a) an order provided for in Order 42 of the Rules of the Superior Courts
Ní dheonófar ordú díolúine ginearálta d'am ar bith aon Domhnach, Lá fhéile Pádraig, Lá Nollag ná Aoine an Chéasta. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
A general exemption order shall not be granted for any time on any Sunday, St. Patrick's Day, Christmas Day or Good Friday.
Ar iarratas ar Ordú Díolúine ginearálta FOINSE: I.R. 1981
On an application for a General Exemption Order
GAplé fir4
gu plé
(discussion)
Pléití maidir le gníomhartha reachtacha an Aontais (Airteagal 16(8) den Chonradh ar an Aontas Eorpach) agus pléití eile atá ar oscailt don phobal agus díospóireachtaí poiblí (Airteagal 8 de Rialacha Nós Imeachta na Comhairle)
Deliberations on Union legislative acts (Article 16(8) of the Treaty on European Union) and other deliberations open to the public and public debates (Article 8 of the Council's Rules of Procedure)
Ceart a thugtar do dhaoine áirithe post a sheoladh gan muirir phoist a íoc
A right afforded to certain people to send mail without payment of postage charges
Teileagraim phribhléide frainceála
Franking privilege telegrams
GAPríomh-Acht fir3
gu Príomh-Achta
An t-acht bunaidh dlí a fhéadfar a leasú le hachtanna ina dhiaidh sin.
The original act of the law which may be amended by subsequent acts.
Duine is sealbhóir ar cheadúnas iascaireachta oisrí dá bhforáiltear faoi alt 278 den Phríomh-Acht agus atá i dteideal vótáil. FOINSE: I.R. 349-365 de 1981
A person who is the holder of an oyster fishing licence as provided for under section 278 of the Principal Act and who is entitled to vote.
ciallaíonn an "Príomh-Acht" an tAcht Leasa Shóisialaigh (Comhdhlúthú), 1981.FOINSE: I.R. 1981
“the Principal Act” means the Social Welfare (Consolidation) Act, 1981 .
Liosta rialacha don phróiseas trína dtugtar instealladh marfach do choirpeach atáthar le cur chun báis: cathain a tharlóidh sé, na saghsanna drugaí a úsáidfear, na daoine atá le bheith i láthair nuair atá an phianbhreith á cur i bhfeidhm etc.
A list of rules relating to the process by which a lethal injection is given to criminals who are to be put to death: when it will happen, what types of drugs will be used, the people who will be present when the sentence is carried out etc.
£ sa tseachtain an ráta tuillimh chosanta, nach ndéanfar an tuilleamh a laghdú thairis anuas de bhíthin an ordaithe seo
The protected earnings rate shall be £ per week, below which the earnings shall not be reduced by reason of this order
GAráthaíocht bain3
gu ráthaíochta, iol ráthaíochtaí
Le sannadh dar dáta an lá de 19 shann an (a) sin a leas sa chomhaontú fruilcheannaigh sin *(agus sa ráthaíocht agus/nó sa tslánaíocht sin) chun an Ghearánaí. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
By assignment dated the day of 19 the said (a) assigned his/her/their interest in the said hire-purchase agreement *(and guarantee and/or indemnity) to the Plaintiff.
(iii) tabharfaidh an soláthraí sin ráthaíocht don cheannaitheoir sin a shásóidh an tAire faoin bpéacadh a tugadh sa tuairisc anailíseach shealadach sin, agus FOINSE: I.R. 1981
(iii) such supplier shall furnish to such buyer a guarantee which satisfies the Minister of the germination given in the said provisinal analytical report, and=
Rudaí is gá a bheith ar fáil do dhuine agus é/í ag iarraidh a bheith beo, .i. dídean, bia, éadaí
Things that a person must have access to in order to live, .i.e shelter, food and clothing
ciallaíonn "earraí grósaera" earraí grósaera is bia don duine ... agus cibé riachtanais tís (seachas ábhair bheatha) a dhíoltar de ghnáth i siopaí grósaera agus lón-earraí; FOINSE: I.R. 1981
"grocery goods" means grocery goods for human consumption ... and such household necessaries (other than foodstuffs) as are ordinarily sold in grocery and provision shops;
Comhthoilím leis na Rialacha Cúirte a ghabhann leis seo a dhéanamh. FOINSE: I.R. 1981
I concur in the making of the annexed Rules of Court
« » 1 2 3 4 5 6