téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Roghanna Options
Torthaí beachta Exact matches
GAscríbhinn bain2
gu scríbhinne, iol scríbhinní
Dréacht scríofa d'uacht nó de chodaisíl
A written draft of a will, or of a codicil
Ar scríbhinn atá ag gabháil le mionnscríbhinn scríbhinní a chomhdú FOINSE: I.R. 1981
On filing a script annexed to an affidavit of scripts ↔
GAtras-scríbhinn bain2
gu tras-scríbhinne, iol tras-scríbhinní
athscríbhinn bain2
gu athscríbhinne, iol athscríbhinní
(an focal scríofa)
(of written text)
(5) Féadfaidh aon pháirtí a mbeidh leas aige in achomharc cóip den scríbhinn, arna hullmhú chun críocha an achomhairc, a fháil ón gCláraitheoir Contae ar na táillí cuí a íoc. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(5) A party interested in an appeal may obtain from the County Registrar a copy of the transcript prepared for the purposes of the appeal on payment of the proper charges.
Ar chóip d'athscríbhinn chlár loinge, mar aon le sonraí ar úinéireacht tráth a céadchláraithe, a chur ar fáil FOINSE: I.R. 1981
Furnishing of copy of transcript of a ship's register, with particulars of ownership at time of first registry
taifeadtaí gutha agus íomhá ó chró an phíolóta agus trascríbhinní na dtaifeadtaí sin [Rialachán (AE) Uimh. 996/2010]
cockpit voice and image recordings and their transcripts
Torthaí gaolmhara Related matches
Féadfaidh an ceadúnaí faoi cheadúnas rince phoiblí an ceadúnas sin a thabhairt suas tráth ar bith trí fhógra i scríbhinn (Foirm 86.5, Sceideal C) a chur chuig an gCléireach don cheantar cúirte ina bhfuil an áit lena mbaineann an ceadúnas sin, nó a sheachadadh air nó uirthi, mar aon leis an gceadúnas sin. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
The licensee under a public dancing licence may at any time surrender such licence by notice in writing (Form 86.5 Schedule C) sent or delivered, together with such licence, to the Clerk for the court area in which the place to which such licence relates is situate.
(1) I gcás go ndéanfar measúnacht faoin Ordú seo, tabharfar fógra i scríbhinn (dá ngairtear fógra measúnachta san Ordú seo) faoin measúnacht sin don fhostóir a ndéantar an mheasúnacht sin ina leith. [foinse: TSL]
(1) In case an assessment is made under this Order, the employer against whom the assessment is made shall be given notice (in this Order referred to as an assessment notice) in writing of the assessment.
(1) Féadfaidh an Chomhairie, trí fhógra i scríbhinn a thabhairt d'fhostóir, measúnacht a tharraingt siar. [foinse: TSL]
(1) An Chomhairle may by notice in writing given to an employer withdraw an assessment.
Aon doiciméad fianaise nó ráiteas faoi mhionn a d'fhéadfaí a chur os comhair na cúirte
Any documentary evidence or sworn statement which might be put before the court
An mhionscríbhinn scríbhinní FOINSE: I.R. 1980
The affidavit of scripts
Ordú ag tabhairt cead chun mionnscríbhinn fhorlíontach scríbhinní a chomhdú. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
An order giving liberty to file a supplemental affidavit of scripts
(FIRST VERSION OF DOCUMENT)
Ar Bhille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh a eisiúint déanfar scríbhinn bhunaidh an Bhille a chomhdú FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
On the issuing of a Family Law Civil Bill the original thereof shall be filed
Tá scrúdú déanta againn ar bhunchóipeanna den Chomhaontú agus den MT [Acht Uimh. 7 de 2010]
We have examined originals of the Agreement and of the MoU
Déanfar cóip bhunaidh gach toghairme agus gach fógra iarratais a sheirbheálfar faoin Ordú seo a thaisceadh leis an gCléireach FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
The original of every summons and every notice of application served under this Order shall be lodged with the Clerk