téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
264
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« 1 2 3
Déanfaidh an Cléireach...an t-ábhar a thaifeadadh agus...tabharfaidh sé nó sí fógra i bhFoirm 10.6, Sceideal B, don iarratasóir agus don pháirtí freasúrach a bheidh ainmnithe sna himeachtaí FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
the Clerk shall enter and...give...to the applicant and the opposing party named in the proceedings a notice in the Form 10.6, Schedule B.
is trí fhoriarratas iar bhfógra a bheidh aon iarratas ón gcosantóir sin nó thar a cheann nó thar a ceann chun an tréimhse ama chun achomharc a dhéanamh i gcoinne an bhreithiúnais a shíneadh agus is é is foras dó mionnscríbhinn an pháirtí tionscanta. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
any application by or on behalf of such defendant to extend the time for appeal from the judgment shall be by motion on notice and shall be grounded upon the affidavit of the moving party.
GApianbhreith bain2
gu pianbhreithe, iol pianbhreitheanna
(pionós breithiúnach)
(judicial punishment)
An pionós a ghearrtar ar dhuine arna chointiú i gcion
The punishment imposed on a person convicted of a crime
Más rud é go mbeidh forghníomhú pianbhreithe príosúnachta curtha ar fionraí go coinníollach, le hordú FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Where by order the execution of a sentence of imprisonment has been conditionally suspended
GApléadáil bain3
gu pléadála, iol pléadálacha
Pléadáil nó doiciméid eile a leasú, FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Amendments to pleading or other documents,
Ar bhreithiúnas a thaifeadadh sa Phríomh-Oifig d'éagmais láithris nó pléadála
On entering judgement in the Central Office in default of appearance or of pleading
GApribhléid bain2
gu pribhléide, iol pribhléidí
Ceart nó díolúine speisialta
A special right or immunity
Féadfaidh an Chomhairle comhaontuithe, a cheadóidh an Chomhairle, a dhéanamh le Comhalta amháin nó níos mó ar comhaontuithe iad a bhainfidh leis na pribhléidí agus leis na díolúintí is gá chun feidhmiú cuí an Chomhaontaithe seo a áirithiú. FOINSE: I.R. 1980
The Council may conclude with one or more Members agreements to be approved by the Council concerning the privileges and immunities required to ensure the proper application of this Agreement
Ráiteas arna dhéanamh ag an ngearánaí i gcás cúirte na fíricí a chur in iúl a bhfuil faoi/fúithi brath orthu chun bunús a thabhairt lena m(h)aíomh go ndearna an cosantóir éagóir air/uirthi agus a rianaíonn an faoiseamh atá á lorg aige/aici
A statement made by the plaintiff in a court case stating the facts on which he intends to rely to substantiate his claim of wrongdoing by the defendant and outlining the relief which he claims
RÁITEAS ÉILIMH foinse: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
STATEMENT OF CLAIM
GAréamhaithris bain2
gu réamhaithrise, iol réamhaithrisí
(DETAILED PRESENTATION OF JURISDICTIONAL FACTS)
Úsáidtear an réamhaithris seo a leanas in achomhairc faoin Summary Jurisdiction Act, 1857 FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
The following recital to be used in appeals under the Summary Jurisdiction Act, 1857
GAréamhordú fir
gu réamhordaithe, iol réamhorduithe
...a dhéanfar iarratas ar Réamhorduithe [IR 501 de 2001]
an application for Preliminary Orders... shall be
Féadfaidh an Chúirt dearmaid chléireachais i bhforaitheanta, in orduithe nó i mbarántais, nó earráidí a tharlóidh de thaisme iontu mar gheall ar aon bhotún nó easnamh, a cheartú am ar bith [na Rialacha Cúirte Dúiche, 1997]
Clerical mistakes in decrees, orders or warrants, or errors arising therein from any accidental slip or omission, may at any time be corrected by the Court [Rules of Court, 1997]
Riail faoi Bhotún FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Slip Rule
Brainse a dhéileálann le saincheisteanna dlí.
A branch which deals with legal issues.
Oibrithe Cléireachais agus Teachtairí, atá ar fostú go lánaimsire nó go páirtaimsire ag Aturnaetha i ndáil lena n-obair ghairmiúil agus ag comhlachtaí corpraithe ina ranna dlí faoi threoir a ngníomhairí dlí, ...FOINSE: I.R. 1980
Clerical Workers and Messengers, whether whole time or part-time employed by Solicitors in connection with their professional work and by bodies corporate in their law departments under the direction of their law agents...
Iallach a chuireann an chúirt ar dhuine rud éigin ar leith a dhéanamh, go hiondúil rúd atá léirithe go sonrach cheana féin i gconradh
An order from the court instructing someone to do something specific, usually an action that has been previously agreed in a contract
GAsann br
abr sannadh, aidbhr sannta
(transfer in law)
Maoin a aistriú chuig duine eile
To transfer property to another
(c) ní dhéanfaidh an tionónta seilbh an tí nó aon chuid de a shannadh, a fhoroinnt ná a thabhairt uaidh ná, gan toiliú an údaráis, aon chuid den teach a fholigean ná a cheadú aon chuid den teach a áitiú ag lóistéir. FOINSE: I.R. 1980
(c) the tenant shall not assign, sub-divide or part with the possession of the house or any part thereof or, without the consent of the authority, sublet or allow any part of the house to be occupied by a lodger,
GAsaoire bain4
gu saoire, iol saoirí
Tréimhse ama ina bhfuil gnáthimeachtaí na gcúirteanna ar fionraí mar gheall ar chúrsaí saoire
A period during which normal activity is suspended in the law-courts for the purpose of holiday taking
Féadfar iarratais phráinneacha, cibé acu le linn saoire nó eile, a dhéanamh chun Uachtarán na Cúirte Cuarda nó chun Breithimh arna ainmniú aige. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Applications of an urgent nature whether during a vacation or otherwise may be made to the President of the Circuit Court or a Judge nominated by him.
Ach amháin mar a fhoráiltear san Ordú seo, ní chuirfear aon suíonna den Chúirt ar bun i rith mhí Lúnasa ná mhí Mheán Fómhair, ar Tréimhse Shaoire a bheidh sa tréimhse sin, ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Save as is provided in this Order, no sittings of the Court shall be held during the months of August and September, which shall be observed as Vacation ...
GAsásamh fir1
gu sásaimh
(DOCUMENT)
Ar dheimhniú ar chlárú nó ar athchlárú aon bhreithiúnais nó athbheochana, foraithne, rialach, ordaithe, banna, cúirtbhanna nó lis pendens nó ar aon sásamh, fuascailt nó cúiteántas a cláraíodh tráth ar bith FOINSE: I.R. 1981
On a certificate of the registration or re-registration of any judgement or revival, decree, rule, order, bond, recognizanances or lis pendens or of any satisfaction, vacate or quietus registered at any time
‘Maidir le deimhniú sásaimh breithiúnais a chlárú i gClárlann na nGníomhas, ar deimhniú é ar ina leith a cláraíodh morgáiste breithiúnais, múchann sé an morgáiste breithiúnais’ [an tAcht um Athchóiriú an Dlí Talún agus Tíolactha, 2009]
‘Registration in the Registry of Deeds of a certificate of satisfaction of a judgment in respect of which a judgment mortgage has been registered extinguishes the judgment mortgage’
Ar dheimhniú ag bun meabhráin chun breithiúnas a chlárú nó a shásamh, chun lis pendens a chlárú nó a fhuascailt nó chun cúirtbhanna nó banna a fhuascailt FOINSE: I.R. 1981
On a certificate at the foot of a memorandum for the registration or satisfaction of a judgement, for the registration or vacate of a lis pendens, or for the vacate of a recognizance or bond
GAscóipeálaí fir4
gu scóipeálaí, iol scóipeálaithe
person who edits the transcripts of official proceedings, created by court reporters
Tá Riail 3 (c) den Ordú seo gan dochar do chumhacht na Cúirte chun ordú a dhéanamh le haghaidh seirbheála ionadaí. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Rule 3 (c) hereof is without prejudice to the power of the Court to make an order for substituted service
ciallaíonn "seirbheálaí toghairme" duine a cheap Cláraitheoir Contae faoi fhorálacha alt 44 den Acht Oifigigh Cúirte, 1926. I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
"summons server" means a person appointed by a County Registrar under the provisions of section 44 of the Court Officers Act, 1926
(1) Más rud é go mbeidh seirbheálaí toghairme arna shannadh nó arna sannadh do cheantar cúirte áirithe, is é nó í an seirbheálaí toghairme sin a dhéanfaidh doiciméad a sheirbheáil mura bhforálfaidh na Rialacha seo nó reacht a mhalairt nó mura n-ordóidh an Chúirt a mhalairt. I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(1) Where a summons-server stands assigned to a particular court area a document shall be served by such summons-server unless these Rules or statute otherwise provide or unless the Court otherwise directs.
.. eiseoidh sé cibé forghairmeacha agus subpoena is gá chun dlínse na Cúirte a chur i ngníomh. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001.
... he shall issue such citations and subpoenas as are necessary to implement the jurisdiction of the Court.
Ar thoghairm a eisiúint de chineál subpoena ad testificandum nó duces tecum FOINSE: I.R. 1980.
On the issue of a summons in the nature of a subpoena ad testificandum or duces tecum.
Leis an Ordú seo tabharfar forálacha ailt 2, 4, go 12, 18 agus 22 d'Acht na dTithe (Forálacha Ilghnéitheacha), 1979 i ngníomh an 26 Meán Fómhair, 1980. Aisghairtear forálacha an Achta Rialtais Áitiúil (Seirbhísí Sláintíochta), 1966 a mhéid a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Ordú.
This Order will bring into operation on 26th September, 1980, the provisions of sections 2, 4 to 12, 18 and 22 of the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1979 . The provisions of the Local Government (Sanitary Services) Act, 1962 and of the Housing Act, 1966 are repealed to the extent specified in the Schedule to the Order.
Cinnfidh an chúirt nó an binse ar tugadh an phríomhchaingean os a comhair nó os a chomhair an t-am a cheadófar don fhógra sin faoi na himeachtaí agus don idiragairt sna himeachtaí. FOINSE: (CE) Uimh. 1371/2007
The court or tribunal seized of the principal action shall determine what time shall be allowed for such notification of the proceedings and for intervention in the proceedings.
GAtaifead br
abr taifeadadh, aidbhr taifeadta
(láithreas a thaifeadadh; breithniúnas a thaifeadadh)
ENenter v
(enter an appearance in Court; enter judgement)
Ar bhreithiúnas a thaifeadadh sa Phríomh-Oifig d'éagmais láithris nó pléadála.
On entering judgement in the Central Office in default of appearance or of pleading.
Ráiteas cosanta a sheirbheáil i gcás cuirte ag an gcosantóir ar an ngearánaí
The serving of a statement of defence in a legal case by the defendant on the plaintiff
Ar chosaint a thaifeadadh FOINSE: I.R. 1980
On the entry of a defence ..
Agus bíodh seo ina fhógra go measfar, mura dtaifeadfaidh tú Láithreas, ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
And take notice that unless you do enter an Appearance, you will be held to have admitted the said claim, ...
An táille a ghearrtar as comhad/gníomhas a chóipeáil
The fee charged to copy a file or a deed
seachadfar na cóipeanna sin laistigh de sheacht lá tar éis an fógra sin a fháil ar na gnáth-tháillí scríobhaíochta a íoc FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
such copies shall be delivered within seven days after receipt of such notice on payment of the usual scrivenery charges
GAtarchur fir1
gu tarchuir
Déanfaidh an Chúirt an chaingean a éisteacht agus a chinneadh ansin amhail is gur tosaíodh ansin i dtosach í. Taifeadfar nóta faoin tarchur nó faoin aistriú ar thaifead na cúirte agus ar aon ordú cúirte nó ar chóip de a eisítear i ndáil leis an gcaingean. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
The action shall then be heard and determined by the Court as if it had originally been commenced therein. A note of the remittal or transfer shall be entered on the court record and on any court order or copy thereof issued in relation to the action
Taispeánfaidh toghairm shibhialta ar a héadan na costais chuí mar a leagtar amach iad i sceideal na gcostas a bheidh i bhfeidhm de thuras na huaire agus is iníoctha má íoctar éileamh an ghearánaí laistigh de dheich lá tar éis dháta seirbheála na toghairme sibhialta ar an gcosantóir. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
A civil summons shall show on its face the appropriate costs as set out in the schedule of costs for the time being in force and payable if the plaintiff's claim is paid within ten days after the date of the service of the civil summons upon the defendant.
GAtoiliú fir
gu toilithe
Aontú, faomhadh, géilleadh nó ceadú maidir le gníomh, gníomhú, nó beart duine eile
Agreement, approval, compliance or acquiescence with a course of action taken by someone else
Is gá an toiliú i scríbhinn ón máthair a thabhairt ar aird ag an éisteacht. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
It will be necessary to produce at the hearing the written consent of the mother
GAtras-scríbhinn bain2
gu tras-scríbhinne, iol tras-scríbhinní
athscríbhinn bain2
gu athscríbhinne, iol athscríbhinní
(an focal scríofa)
(of written text)
(5) Féadfaidh aon pháirtí a mbeidh leas aige in achomharc cóip den scríbhinn, arna hullmhú chun críocha an achomhairc, a fháil ón gCláraitheoir Contae ar na táillí cuí a íoc. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
(5) A party interested in an appeal may obtain from the County Registrar a copy of the transcript prepared for the purposes of the appeal on payment of the proper charges.
Ar chóip d'athscríbhinn chlár loinge, mar aon le sonraí ar úinéireacht tráth a céadchláraithe, a chur ar fáil FOINSE: I.R. 1981
Furnishing of copy of transcript of a ship's register, with particulars of ownership at time of first registry
taifeadtaí gutha agus íomhá ó chró an phíolóta agus trascríbhinní na dtaifeadtaí sin [Rialachán (AE) Uimh. 996/2010]
cockpit voice and image recordings and their transcripts
GAtreorú fir
gu treoraithe, iol treoruithe
treoir bain5 in úsáid/in use
gu treorach, iol treoracha
(INSTRUCTION FROM THE COURT)
Moladh a dhéanann an chúirt maidir le conas dul i mbun rud éigin
Guidance given by the court
(a) Faoi réir cheart na Cúirte treoruithe a thabhairt chuige sin is cuí nó is caothúil léi, is le mionnscríbhinn a thabharfar fianaise ag éisteacht foriarratais faoi Riail 2. FOINSE: I.R. 1981
(a) Subject to the right of the Court to give such directions in that behalf as it considers appropriate or convenient, evidence at the hearing of a motion under Rule 2 shall be by affidavit.
FÓGRA UM IARRATAS AR THREORACHA MAIDIR LE CEIST A DHÉANFAIDH DIFEAR DO LEAS LINBH FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
NOTICE OF APPLICATION FOR DIRECTIONS ON A QUESTION AFFECTING THE WELFARE OF A CHILD
GAtriail br
abr triail, aidbhr triailte
ENtry v
(in court)
Ach amháin le cead speisialta ón gCúirt is trí fhianaise béil a thriailfear gach imeacht faoin Acht. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Save by special leave of the Court every proceeding under the Act shall be tried upon oral evidence.
Bíodh seo ina fhógra go dtriailfear an chaingean seo (nó saincheisteanna a ordaíodh a thriail, cibé acu é) an lá seo chugainn sa Teach Cúirte ag FOINSE: I.R. 1978
Take notice of the Trial of this action (or of the issues ordered to be tried as the case may be) for the day of next at the Courthouse at
ENseize v
Seilbh a ghabháil, go háirithe ar réadmhaoin, faoi údarás dleathach
To take possession, particularly of property, by lawful authority
Earraí a urghabhfar a dhíol ar ceant agus aon bharrachas a íoc leis an úinéir FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Goods seized to be sold by auction and any surplus to be paid to owned
(2) Féadfaidh oifigeach údaraithe aon mhadra a gheofar ar strae in Aerfort a ghabháil, agus, murar féidir teacht ar an úinéir go réidh, déanfar sonraí i dtaobh an mhadra agus an áit ina mbeidh sé ar coinneáil a chur in iúl don Gharda Síochána.
(2) Any dog straying within an Airport may be seized by an authorised officer, and, if the owner cannot readily be ascertained, particulars of the dog and of where it is being detained shall be furnished to the Garda Síochána.
Suim airgid, a fheidhmíonn mar urrús nó mar bhanna, a chuireann an gearánaí i dtaisce na cúirte, tar éis ordú a fháil uaithi
A sum of money deposited by the plaintiff with the court on its direction, following a request from the defendant, by way of security or bond
Ní bheidh aon chosantóir i dteideal ordú a fháil le haghaidh urrúis i leith costas toisc cónaí a bheith ar aon ghearánaí lasmuigh de dhlínse na Cúirte, mura dtabharfar mionnscríbhinn shásúil go bhfuil cosaint de bhua tuillteanais ag an gcosantóir sin. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
No defendant shall be entitled to an order for security for costs by reason of any plaintiff being resident out of the jurisdiction of the Court, unless upon a satisfactory affidavit that such defendant has a defence upon the merits
Ar thuarascáil ó Mháistir Fómhais i dtaobh urrúis i leith costas i gcúis maidir le pósadh FOINSE: I.R. 1980
On a report of a Taxing Master as to security for costs in a matrimonial case
« 1 2 3