téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains
Agriculture, Fishing Talmhaíocht, Iascaireacht »  Agriculture »  Talmhaíocht »  Pastures »  Féaraigh »  Fishing »  Iascaireacht »  Fishing Grounds »  Meánna Iascaireachta »  Inland Fisheries »  Iascaigh Intíre »  Horticulture »  Gairneoireacht »  Viticulture »  Fíonsaothrú »  Plant Diseases »  Galair Plandaí »  Tools »  Uirlisí »  Hunting »  Sealgaireacht »  Agricultural Produce »  Táirgí Talmhaíochta »  Fish farming »  Feirmeoireacht Éisc »  Soils »  Ithreacha »  Soil Fertility »  Torthúlacht Ithreach »  Agricultural Machinery and Plant »  Innealra agus Gléasra Talmhaíochta »  Plant Diseases, Pests, Weeds »  Galair Phlandaí, Lotnaidí, Fiailí »  Agriculture & Fishing: Financial Matters »  Airgeadas Talmhaíochta & Iascaireachta »  Animal Husbandry »  Riar Ainmhithe »  Animal Care »  Cúram Ainmhithe »  Animal Health »  Sláinte Ainmhithe »  Pigs »  Muca »  Bovines »  Buaibhigh »  Equines »  Eachaithe »  Diseases of Bovines »  Galair Bhuaibheach »  Diseases of Equines »  Galair Eachaithe »  Dairying »  Déiríocht »  Farming »  Feirmeoireacht »  Fruit Farming »  Feirmeoireacht Torthaí »  Diseases of Soft Fruits »  Galair Thorthaí Boga »  Diseases of Raspberries »  Galair Sútha Craobh »  Diseases of Strawberries »  Galair Sútha Talún »  Diseases of Blueberries »  Galair Fraochán »  Diseases of Gooseberries »  Galair Spíonán »  Diseases of Hard Fruits »  Galair Thorthaí Crua »  Diseases of Apples »  Galair Úll »  Diseases of Pears »  Galair Phiorraí »  Diseases of Drupes »  Galair Dhrúp »  Diseases of Plums »  Galair Phlumaí »  Diseases of Palms »  Galair Phailmeacha »  Diseases of Peaches »  Galair Phéitseog »  Diseases of Nuts »  Galair Chnónna »  Citrus Diseases »  Galair Chitris »  Beekeeping »  Beachaireacht »  Diseases of Bees »  Galair Beach »  Poultry »  Éanlaith Chlóis
Taispeáin ordlathas Show hierarchy
Roghanna Options
» 1 2 3
brown trout angling centre of excellence
ionad barr feabhais i slatiascaireacht an bhric dhoinn
ENBacoma exit window s (Bacoma = Baltic Cod Management)
This relates to a new net design with a "window" to allow juvenile fish to escape.
Fuinneog éalaithe i soc-fhoirceann (póca) tráil d’éisc róbheag, ar mhaithe leis na stoic éisc a chaomhnú.
A sea-fishing boat exceeding 50 gross registered tons or having a main engine or engines the total brake horse power of which exceeds 300 brake horsepower shall not fish for sole or plaice on the landward side of a line drawn 12 nautical miles seaward of the baseline with a beam trawl or any other trawl specifically arranged for catching flat fish.
Ní dhéanfaidh bád iascaireachta mara is mó ná 50 olltonna cláraithe nó ina bhfuil príomh-inneall nó príomh-innill ar mó a n-each-chumhacht coscán iomlán ná each-chumhacht coscán 300, sól ná leathóg a iascaireacht ar thaobh na talún de líne arna tarraingt 12 mhuirmhíle i dtreo na farraige ón mbunlíne le trál bíoma nó le haon trál eile a bheith feistithe go sonrach chun éisc leathana a ghabháil.
rope connecting buoy to that part of the gear being supported or marked
an ceangal idir baoi agus fearas
póca fir4
gu póca, iol pócaí
soc-fhoirceann fir1 reachtaíocht/legislation
had in no part of its cod-end any mesh of a dimension greater than the dimension of the smallest mesh through which, when stretched diagonally length-wise of the net, a flat gauge 2 millimetres thick and 50 millimetres in width would pass easily, when the net was wet and
nach raibh in aon chuid de shoc-fhoirceann aon mhogall ar mhó a bhuntomhas ná buntomhas an mhogaill is lú a bhféadfaidh tomhas liocaithe 2 mhilliméadar ar tiús agus 50 milliméadar ar leithead dul tríd go héasca agus an líon fliuch, i gcás an mogall sin a bheith sínte fiartrasna fad an lín, agus
Fishing vessels in excess of 120 tons shall be liable for same tonnage rate as will apply to commercial vessels
Beidh árthaí iascaireachta ar mó ná 120 tonna a n-olltonnáiste inmhuirearaithe de réir na rátaí céanna a bhainfidh le hárthaí tráchtála
A person who is the holder of either an ordinary fishing licence authorising the use of a fishing engine of a kind specified in column (2) of Part II of the Fourth Schedule to the Principal Act at reference numbers 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9 or a licence issued under Chapter II of Part VI of the Principal Act and which relates to a draft net and who (in either case) is entitled to vote
Duine atá ina shealbhóir ar ghnáthcheadúnas iascaireachta lena n-údaraítear inneall iascaireachta de chineál a shonraítear i gcolún (3) de Chuid II den Cheathrú Sceideal a ghabhann leis, an bPríomh-Acht ag uimhreacha tagartha 1, 2,3,4,6, 7, 8 nó 9 a úsáid nó ceadúnas a eisíodh faoi chaibidil II de Chuid VI den Phríomh-Acht a bhaineann le líon tarraingthe agus atá i dteideal vótáil (i gceachtar cás).
A piece of netting with a mesh size at least equal to the that of the codend, fastened inside a trawl, in such a way that it allows catches to pass from the front to the rear of the trawl but limits their possibility of return (i.e. a non-return valve).
a heavy wire of manila rope attached to the lower edge of the mouth of a trawl net with the object of preventing the escape of the fish unterneath the net.
ENgut v
GAscoilt br
abr scoilteadh, aidbhr scoilte
To remove the intestines or entrails of a fish.
Na hinní a bhaint as iasc.
» 1 2 3