téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
» 1 2 3 · · · · 9 10
RSVP: Acceptance only to xxx before...
RSVP: Nótaí glactha amháin chuig xxx roimh...
ENaccesss
(permission, right, to enter)
(cead)
No Public Access
Níl Cead Isteach ag an bPobal
admission is by swipe access only
cead isteach le svaidhp-rochtain amháin
Computers, Computer Science The process of getting data from or placing data into a computer's storage system.
Ríomhairí, Ríomheolaíocht Teacht ar stóras ríomhaire chun sonraí a fháil as nó a chur ann.
They have no access to the system.
Níl bealach isteach acu chuig an gcóras.
He has no access to that money now.
Níl fáil aige ar an airgead sin anois.
We have no access to the information.
Níl rochtain againn ar an bhfaisnéis.
Níl rochtain againn ar an fhaisnéis.
He has no access to that edition now.
Níl teacht aige ar an eagrán sin anois.
24 hour access required
Saorbhealach isteach ag teastáil i gcónaí
access denied
rochtain á diúltú
Access restricted to canteen staff
Rochtain d’fhoireann an cheaintín amháin
Rochtain d’fhoireann na bialainne amháin
Danger – Access to Roof Only
Dainséar – Bealach Chuig an Díon Amháin
Danger – No Safe Access
Dainséar – Níl rochtain shábháilte ar bith ann
Except Access
Ach Amháin Rochtain
No access to Pearse Street
Cosc ar rochtain ar Shráid an Phiarsaigh
ENaccordv
(a welcome)
GAfearbr
abr fearadh, aidbhr feartha
I would like to accord a welcome to the visitors
ba mhaith liom fáilte a fhearadh roimh na cuairteoirí
(description)
GAcuntasfir1
gu cuntais, ai cuntais, gi cuntas
GAfaighbr
abr fáil, aidbhr faighte
The rights and obligations which individuals have already acquired shall remain.
Mairfidh na cearta agus na hoibleagáidí atá faighte cheana féin ag daoine aonair.
The acquisition of originating status shall be considered as interrupted.
Measfar fáil stádas tionscnaimh a bheith briste.
ENages
GAaoisbain2
gu aoise, iol aoiseanna
ENaids
(help, assistance)
GAcabhairbain5
gu cabhrach, iol cabhracha
cúnamhfir1
gu cúnaimh
(cuidiú)
GAailíniúfir
gu ailínithe
ailíniúchánfir1
gu ailíniúcháin, ai ailíniúcháin, gi ailíniúchán
Computers, Computer Science The storing of data in relation to certain machine-dependent boundaries.
Ríomhairí, Ríomheolaíocht Stóráil sonraí faoi réir fóireacha áirithe atá ag brath ar chúinsí meaisín.
ENallotv
GAcionroinnbr
abr cionroinnt, aidbhr cionroinnte
GAathrúfir
gu athraithe, iol athruithe
eight (8) changes closed at 3:35
ocht (8) n-athrú scortha ag 3:35
to take the necessary measures to counter the consequences of such alteration
na bearta is gá a ghlacadh i gcoinne iarmhairtí an athraithe sin
I have consistently supported this view.
Thug mé tacaíocht i dtólamh don dearcadh seo.
Thug mé tacaíocht riamh don dearcadh seo.
He is an ambidextrous player.
Imreoir a bhfuil an dá dheis aige is ea é.
ENanalysiss
pl analyses
GAanailísbain2
gu anailíse
(collection of records)
GAaircívíbainiol
gi aircíví
taifidfiriol
gi taifead
ENarms
GAgéagbain2
gu géige, ai géaga, gi géag
an arrogant person
duine sotalach
duine díomasach
He took an arrogant view of the electorate.
Bhí sé díomasach leis na toghthóirí.
(gathering of people)
GAtionólfir1
gu tionóil, ai tionóil, gi tionól
ENassets
(major benefit)
GAtairbhebain4
gu tairbhe, iol tairbhí
buntáistefir4
gu buntáiste, iol buntáistí
(mórleas)
(financial)
GAfóirithintbain2
gu fóirithinte, iol fóirithintí
cúnamhfir1
gu cúnaimh
(airgeadais)
ENattacks
GAionsaífir4
gu ionsaithe, iol ionsaithe
GAtarraingtbain
gu tarraingthe, iol tarraingtí
ENauthoritys
pl authorities
(expert)
GAsaineolaífir4
gu saineolaí, iol saineolaithe
GAuathoibrighbr
abr oibriú, aidbhr oibrithe
(personal independence)
GAféinriarfir4
gu féinriar
GAinfhaighteachtbain3
gu infhaighteachta
discover availability of crew
seiceáil an bhfuil criú ar fáil
available for booking
ar fáil le cur in áirithe
(normal, ordinary)
GAstrácálaífir4
gu strácálaí, iol strácálaithe
ENawardv
(contract, etc)
GAbronnbr
abr bronnadh, aidbhr bronnta
ENawards
(prize)
GAduaisbain2
gu duaise, iol duaiseanna
(of a situation, fact, etc.)
GAaithnebain4
gu aithne
feasachtbain3
gu feasachta
tuiscintbain3
gu tuisceana
(staid, fíric, etc.)
in order to enhance the awareness of the social aspects of the growing interdependence of economies
d'fhonn feasacht a fheabhsú ar ghnéithe sóisialta na hidirthuilleamaíochta atá ag méadú idir gheilleagair
ENaxiss
GAaisbain2
gu aise, iol aiseanna
develop around four main axes
forbair thart ar cheithre phríomhais
ENbacks
(rear)
GAcúlfir1
gu cúil, ai cúil, gi cúl
GAbagáistefir4
gu bagáiste
Baggage Reclaim
Bailiú Bagáiste
(equalise, adjust)
GAcothromaighbr
abr cothromú, aidbhr cothromaithe
ENbars
(drinks bar)
GAbeárfir1
gu beáir, ai beáir, gi beár
(cuntar, teach óil)
ENbars
(ban)
GAurchoscfir1
gu urchoisc, ai urchoisc, gi urchosc
ENbarv
(ban)
GAurchoiscbr
abr urchosc, aidbhr urchoiscthe
GAbonnlínebain4
gu bonnlíne, iol bonnlínte
bunlínebain4
gu bunlíne, iol bunlínte
both feet at rest behind the base-line
an dá chois ar talamh ar chúl na bunlíne
» 1 2 3 · · · · 9 10