téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
3726
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« » 1 2 · · · · 33 34 35 36 37 38
GAtabhair br
abr tabhairt, aidbhr tugtha
(grant or give)
Bronnadh de réir mar is cuí
To award as appropriate
(2) Maidir lena chumarsáidí oifigiúla, tabharfaidh gach Stát Conarthach cóir don Lárionad nach lú fabhar ná an chóir a thugtar d'eagraíochtaí idirnáisiúnta eile.
(2) With regard to its official communications, the Centre shall be accorded by each Contracting State treatment not less favourable than that accorded to other international organisations.
Más rud é nach gcomhlíonann riail i scéim sochair ceirde an prionsabal um dhéileáil chomhionann beidh sí, sa mhéid nach gcomhlíonann sí an prionsabal sin, curtha ar neamhní le forálacha na Coda seo, agus an déileáil níos fabhraí a thugtar inti do dhaoine de ghnéas amháin, tabharfar inti í do dhaoine den ghnéas eile FOINSE: Acht Uimh. 25 de 1990
Where a rule of an occupational benefit scheme does not comply with the principle of equal treatment it shall, to the extent that it does not so comply, be rendered null and void by the provisions of this Part and the more favourable treatment accorded by it to persons of the one sex shall be accorded by it to persons of the other sex
Fianaise a thabhairt mar chruthúnas.
To show evidence as proof.
...ní dhéanfar toradh aon tástála, scrúdaithe, anailíse, nó aon tuairisc ar shampla a tógadh de bhun an Rialacháin seo a thabhairt ar aird mura rud é, sular tionscnaíodh na himeachtaí go ndearnadh cuid amháin de na codanna inar roinneadh an sampla... FOINSE: I.R. 1981
...the result of any test, examination or analysis of, or any report on, a sample taken pursuant to this Regulation shall not be adduced unless before the proceedings were instituted one of the parts into which the sample was divided...
Le linn an t-iarratas sin a bheith á éisteacht ní bheidh de cheart ag páirtí ar bith aon fhianaise a thabhairt ar aird ar shlí seachas le mionnscríbhinn FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Upon the hearing of such application no party shall have the right to adduce any evidence otherwise than by affidavit
Fianaise a sholáthar nó a lua mar thaca le hargóint
To produce or cite evidence in support of an argument
I gcás ina mbeidh ceann de na páirtithe tar éis fianaise i dtaobh luacha achtúirigh sochair a thabhairt ar aird trí Mhionnscríbhinn dá bhforáiltear sa riail seo agus go mbeidh ar intinn ag an bpáirtí eile fianaise béil dá samhail nó frithfhianaise béil a thabhairt ar aird, déanfaidh an páirtí díospóideach fógra á rá go bhfuil sin ar intinn aige nó aici a sheirbheáil ar gach páirtí eile 10 lá ar a laghad roimh an éisteacht. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Where one of the parties has adduced evidence of the actuarial value of a benefit by Affidavit as provided for herein and the other party intends to adduce similar or contra oral evidence, notice of such intention shall be served by the disputing party upon all other parties at least 10 days in advance of the hearing.
FÉACH FREISIN · SEE ALSO
# forthairg · tairg · tender
Leis an Ordú seo tabharfar forálacha ailt 2, 4, go 12, 18 agus 22 d'Acht na dTithe (Forálacha Ilghnéitheacha), 1979 i ngníomh an 26 Meán Fómhair, 1980. Aisghairtear forálacha an Achta Rialtais Áitiúil (Seirbhísí Sláintíochta), 1966 a mhéid a shonraítear sa Sceideal a ghabhann leis an Ordú.
This Order will bring into operation on 26th September, 1980, the provisions of sections 2, 4 to 12, 18 and 22 of the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 1979 . The provisions of the Local Government (Sanitary Services) Act, 1962 and of the Housing Act, 1966 are repealed to the extent specified in the Schedule to the Order.
Cinnfidh an chúirt nó an binse ar tugadh an phríomhchaingean os a comhair nó os a chomhair an t-am a cheadófar don fhógra sin faoi na himeachtaí agus don idiragairt sna himeachtaí. FOINSE: (CE) Uimh. 1371/2007
The court or tribunal seized of the principal action shall determine what time shall be allowed for such notification of the proceedings and for intervention in the proceedings.
GAtaifead br
abr taifeadadh, aidbhr taifeadta
(láithreas a thaifeadadh; breithniúnas a thaifeadadh)
ENenter v
(enter an appearance in Court; enter judgement)
Ar bhreithiúnas a thaifeadadh sa Phríomh-Oifig d'éagmais láithris nó pléadála.
On entering judgement in the Central Office in default of appearance or of pleading.
Ar bhreithiúnas a thaifeadadh sa Phríomh-Oifig d'éagmais láithris nó pléadála FOINSE: I.R. 1980
On entering judgement in the Central Office in default of appearance or of pleading
féadfaidh an tomhaltóir éagóraithe breithiúnas a thaifeadadh sa Chúirt Dúiche nó, de réir mar is cuí, sa Chúirt Chuarda tríd an ordú a chomhdú leis an gcúirt sin sa dúiche Cúirte Dúiche nó, de réir mar is cuí, sa chuaird inar taifeadadh an ciontú. [Acht Uimh. 19/2007]
Comhchordacht: the aggrieved consumer may enter judgment in the District Court or, as appropriate, the Circuit Court by filing the order with that court in the District Court district or, as appropriate, the circuit where the conviction was entered
Where the claim has been satisfied (save as to costs), judgment may be entered in the Office for costs only. I.R. Uimh 510 de 2001
Más rud é go mbeidh an t-éileamh sásaithe (ach amháin maidir le costais), féadfar breithiúnas a thaifeadadh san Oifig i leith na gcostas amháin
Ráiteas cosanta a sheirbheáil i gcás cuirte ag an gcosantóir ar an ngearánaí
The serving of a statement of defence in a legal case by the defendant on the plaintiff
Ar chosaint a thaifeadadh FOINSE: I.R. 1980
On the entry of a defence ..
Agus bíodh seo ina fhógra go measfar, mura dtaifeadfaidh tú Láithreas, ... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
And take notice that unless you do enter an Appearance, you will be held to have admitted the said claim, ...
An t-airgead a íoctar le fostaí as an obair a dhéanann sé/sí taobh amuigh de na gnáthuaireanta oibre.
The money paid to an employee for any work done outside regular work hours.
Ní foláir gealltanas chun na táillí breis-ama a íoc a bheith san iarratas.FOINSE: I.R. 1981
The application must include an undertaking to pay the overtime fees.
Nuair is gá freastal roimh 9 a.m. agus tar éis 5 p.m. an lá céanna, beidh an táille breis-ama iníoctha i leith gach tréimhse.FOINSE: I.R. 1981
When attendance is required before 9 a.m. and after 5 p.m. on the same day the overtime fee will be payable in respect of each period.
Táille Imréitigh Chustam ar phaicéad poist isteach ar a bhfuil Dleacht Chustam dlite. FOINSE: I.R. 1980
Customs Clearance Fee on incoming postal packet liable to Customs Duty
An táille a ghearrtar as comhad/gníomhas a chóipeáil
The fee charged to copy a file or a deed
seachadfar na cóipeanna sin laistigh de sheacht lá tar éis an fógra sin a fháil ar na gnáth-tháillí scríobhaíochta a íoc FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
such copies shall be delivered within seven days after receipt of such notice on payment of the usual scrivenery charges
áirítear le "táirge a chur ar an margadh" aontú, nó tairiscint a dhéanamh, ar táirge a dhíol nó é a thaispeáint lena dhíol nó tairiscint cheannaigh a lorg ina leith; FOINSE: I.R. 1981
“place on the market” includes agree or offer to sell or expose for sale or invite an offer to buy;
GAtaisce bain4
gu taisce, iol taiscí
taisceánach fir1
gu taisceánaigh, ai taisceánaigh, gi taisceánach
ENdepositary s
pl depositaries
GAtarchur fir1
gu tarchuir
Déanfaidh an Chúirt an chaingean a éisteacht agus a chinneadh ansin amhail is gur tosaíodh ansin i dtosach í. Taifeadfar nóta faoin tarchur nó faoin aistriú ar thaifead na cúirte agus ar aon ordú cúirte nó ar chóip de a eisítear i ndáil leis an gcaingean. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
The action shall then be heard and determined by the Court as if it had originally been commenced therein. A note of the remittal or transfer shall be entered on the court record and on any court order or copy thereof issued in relation to the action
Aon uair a thoibheofar aon airgead nó a íocfar é le teachtaire cúirte, faoi aon bharántas, tabharfaidh sé nó sí admháil air de réir Fhoirm 48.2, Sceideal C. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Whenever any money is levied or paid to a court messenger under any warrant he or she shall give a receipt in accordance with Form 48.2 Schedule C for the same.
DRÉACHT-IONTRÁIL
DRAFT ENTRY
GAteideal fir1
gu teidil, ai teidil, gi teideal
ENclaim s
éileamh a chur chun cinn
to set up a claim
GAteideal fir1
gu teidil, ai teidil, gi teideal
ENtitle s
(LEGAL RIGHT TO POSSESSION OF PROPERTY)
Ceisteanna faoi theideal chun talún a shuíomh, FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Establishing questions of title to land
(d) ar theideal a chlárú faoi alt 17 den Acht, FOINSE: I.R. 1981
( d ) for the registration of title under section 17 of the Act
GAteidlíocht bain3
gu teidlíochta, iol teidlíochtaí
teideal fir1
gu teidil, ai teidil, gi teideal
Teidlíocht chun deontas baintreachais nó páirtnéara shibhialta mharthanaigh a fháil [Acht Uimh. 37 de 2010]
Entitlement to widowed or surviving civil partner grant
cearta agus teidil aon pháirtnéara shibhialta (Acht Uimh. 24 de 2010)
the rights and entitlements of any civil partner
GAteisteoir fir3
gu teisteora, ai teisteoirí, gi teisteoirí
Luafar i ngach mionnscríbhinn slí bheatha agus áit chónaithe an teisteora... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
All affidavits shall state the deponent's occupation and place of residence...
GAteistigh br
abr teistiú, aidbhr teistithe
ní gá don duine a rinne an tseirbheáil freastal i bpearsa sa Chúirt chun an tseirbheáil sin a theistiú FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
it shall not be necessary for the person effecting service to attend in person at the Court to depose to such service
GAteistíocht bain3
gu teistíochta, iol teistíochtaí
(fianaise finné)
(witness's testimony)
Fianaise ó fhinné faoi mhionn a thógtar roimh na himeachtaí a d'fhéadfaí a úsáid le linn imeachtaí dlí.
A testimony on oath of a witness taken prior to proceedings which may be used in legal proceedings.
Is de réir Fhoirm 24.19, Sceideal B, a bheidh ordú á cheangal ar fhinné, ar soláthraíodh ráiteas ar a fhianaise nó a fianaise don chúisí nó ar tógadh a theistíocht nó a teistíocht, freastal agus fianaise a thabhairt ag triail an chúisí agus aon doiciméad nó rud a shonrófar san ordú a thabhairt ar aird. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
An order requiring a witness, a statement of whose evidence has been supplied to the accused or whose deposition has been taken, to attend and give evidence at the trial of the accused and to produce any document or thing specified in the order shall be in accordance with Form 24.19 Schedule B.
(b) gur tógadh an teistíocht i láthair an chúisí, agus FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
( b ) the deposition was taken in the presence of the accused, and
As Dearbhú nó doiciméad eile a tharraingt nó as dearbhuithe nó teistíochtaí béil, a dhéanfaidh daoine i láthair Oifigigh Thaidhleoireachta nó Chonsalachta, a thógáil síos i scríbhinn, nó as comhaontuithe a dhéanfaidh páirtithe conarthacha ina láthair a chur i scríbhinn, gan táillí as fianú, etc., a áireamh, mura mbeidh thar 50 focal iontu ... [FOINSE: I.R. 1980]
For drawing a Declaration or other document, or for taking down in writing verbal declarations or depositions of persons made before a Diplomatic or Consular Officer, or for reducing into writing agreements made before him by contracting parties, exclusive of fees for attestation, etc. if not exceeding 50 words ...
« » 1 2 · · · · 33 34 35 36 37 38