téarma.ie foclóir.ie teanglann.ie gaois.ie logainm.ie
Ar ais chuig leagan don scáileán Back to screen version
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge
The National Terminology Database for Irish
Gach réimse All domains Roghanna Options
582
Líon torthaí a aimsíodh
Number of matches found
« » 1 2 3 4 5 6
On each application to attend the first law examination
ar gach iarratas ar a bheith i láthair ag an gcéad scrúdú dlí FOINSE: I.R. 1981
with the exception of Saturday and of such days as may be proclaimed by lawful authority to be public holidays.
... ach amháin an Satharn agus cibé laethanta a fhógrófar le húdarás dleathach a bheith ina laethanta saoire poiblí. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
A person who, without lawful authority or reasonable excuse, is in possession of any article made or adapted for use in the course of ... the commission of an offence
Aon duine, a bhfuil aon airteagal ina sheilbh nó ina seilbh, gan údarás dleathach ná leithscéal réasúnach, is airteagal atá déanta ... chun a úsáide i gcúrsa cion ... a dhéanamh (Acht Uimh. 28 de 2009)
If, without lawful excuse, you do not obey this summons, a warrant for your arrest may be issued
Mura ndéanfaidh tú de réir na Toghairme seo, gan leithscéal dleathach, féadfar barántas a eisiúint chun tú a ghabháil. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
without lawful excuse
gan leithscéal dleathach [Acht Uimh. 24 de 2007]
(c) the assistance of a special legal assessor employed by the returning officer with the prior consent of the Minister for the Environment
(c) cúnamh measúnóra speisialta dlí a fhostóidh an ceann comhairimh tar éis toiliú an Aire Comhshaoil a fháil. FOINSE: I.R. 1980
that party and the legal guardian or guardians of the other party
an páirtí sin agus caomhnóir dlíthiúil nó caomhnóirí dlíthiúla an pháirtí eile FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
and the surviving spouse or surviving person is the parent, step-parent, adoptive parent or legal guardian of at least one child who normally resides with that surviving spouse or surviving person and the youngest child has, on the relevant date, attained the age of 14 years.
agus, maidir leis an gcéile marthanach nó an duine marthanach, gurb é nó í tuismitheoir, leastuismitheoir, tuismitheoir uchtaíoch nó caomhnóir dlíthiúil linbh amháin ar a laghad a bhfuil cónaí rialta air nó uirthi leis an gcéile marthanach nó leis an duine marthanach sin agus go mbeidh 14 bliana d’aois slánaithe, ar an dáta iomchuí, ag an leanbh is óige. FOINSE: Uimh. 28 de 2010
(xxvi) An order giving liberty to issue execution in the name of or against the legal personal representative of a deceased party
(xxvi) Ordú ag tabhairt cead chun forghníomhú a eisiúint in ainm nó i gcoinne ionadaí pearsanta dlíthiúil páirtí éagtha. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
2) Where, arising from paragraph (1) of this Article, an award is not made under this Scheme, the whole of the periodic contributions paid by the member shall be returned to his legal personal representative and Article 10 of this Scheme will not apply in his case.
(2) Más rud é, de thoradh mhír (1) den Airteagal seo, nach dtabharfar dámhachtain faoin Scéim seo, déanfar iomlán na ranníocaí tréimhsiúla a bheidh íoctha ag an gcomhalta a thabhairt ar ais dá ionadaí pearsanta dlíthiúil agus ní bheidh feidhm ag Airteagal 10 ina chás-san. FOINSE: I.R. 1980
Alternatively, service may be effected upon a defendant or his legal representative in any manner which may have been agreed or consented to in writing by the said defendant or his legal representative.
De rogha air sin, féadfar seirbheáil a dhéanamh ar chosantóir nó ar a ionadaí dlíthiúil in aon slí ar a mbeidh comhaontaithe, nó lena mbeidh toilithe, i scríbhinn ag an gcosantóir sin nó ag a ionadaí dlíthiúil. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Proceedings under the Act shall be heard otherwise than in public, and only the parties, their legal representatives and witnesses shall be permitted to be present.
Éistfear imeachtaí faoin Acht ar bhealach seachas go poiblí agus ní thabharfar cead bheith i láthair ach amháin do na páirtithe, dá n-ionadaithe dlíthiúla agus d'fhinnéithe. FOINSE: I.R. 1981
regulations for the purposes of this subsection may ... make provision ... for the circumstances ... in which persons concerned may present their cases at such hearing through representatives (including legal representatives)
aon rialacháin a dhéanfar chun críocha an fho-ailt seo féadfar ... foráil a dhéanamh iontu ... maidir leis na himthosca ... ina bhféadfaidh daoine lena mbaineann a gcásanna a chur i láthair ag an éisteacht sin trí ionadaithe (lena n-áirítear ionadaithe dlí) [Acht Uimh. 25 de 1990]
a child (or young person) whom the said accused was legally liable to maintain
leanbh (nó duine óg) a raibh an cúisí sin freagrach go dlíthiúil ina chothabháil FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
n respect of a motor spirit station in relation to which the solus agreement (being an agreement entered into before the 18th day of December, 1961), if any, has been legally terminated
i leith stáisiún biotáille mhótair ar críochnaíodh ina thaobh go dlíthiúil an comhaontú solus (ar comhaontú é a rinneadh an 18ú lá de Nollaig, 1961), más ann dó FOINSE: I.R. 1981
his parent, guardian or other person legally liable to maintain him
a thuismitheoir, a chaomhnóir nó an duine eile a dhligh de réir dlí é a chothabháil FOINSE: fhaillí bunteagasc ba leor a thabhairt dó. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
A list of rules relating to the process by which a lethal injection is given to criminals who are to be put to death: when it will happen, what types of drugs will be used, the people who will be present when the sentence is carried out etc.
Liosta rialacha don phróiseas trína dtugtar instealladh marfach do choirpeach atáthar le cur chun báis: cathain a tharlóidh sé, na saghsanna drugaí a úsáidfear, na daoine atá le bheith i láthair nuair atá an phianbhreith á cur i bhfeidhm etc.
(to apply, etc)
GAcead fir3
gu ceada
(xix) An order giving liberty to file a supplemental affidavit of scripts
(xix) Ordú ag tabhairt cead chun mionnscríbhinn fhorlíontach scríbhinní a chomhdú. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
On a requisition for liberty to search pursuant to the said Act—
Ar fhoréileamh ar chead cuardaigh de bhun an Achta sin- FOINSE: I.R. 1981
The licensing system shall however be liberalised and licences granted automatically.
Déanfar an córas ceadúnúcháin áfach a léirscaoileadh agus deonófar ceadúnais go huathoibríoch.
Save as is hereinbefore provided, the provisions of Order 52, except Rules 6, 7 and 10 thereof, shall apply, mutatis mutandis, to applications for compensation for criminal injury to the person as they apply to applications for compensation for malicious injury
Ach amháin mar a fhoráiltear anseo roimhe seo, bainfidh forálacha Ordú 52, seachas Rialacha 6, 7 agus 10 de, mutatis mutandis, le hiarratais ar chúiteamh i ndíobháil choiriúil do phearsa duine mar a bhaineann siad le hiarratais ar chúiteamh i ndíobháil mhailíseach. FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
IN THE MATTER OF AN APPLICATION FOR COMPENSATION FOR MALICIOUS INJURY TO PROPERTY AND IN THE MATTER OF THE MALICIOUS INJURIES ACT, 1981
MAIDIR LE hIARRATAS AR CHÚITEAMH I nDÍOBHÁIL MHAILÍSEACH DO MHAOIN AGUS MAIDIR LEIS AN ACHT DÍOBHÁLACHA MAILÍSEACHA, 1981 FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
In these Regulations “the Act” means the Malicious Injuries Act, 1981 (No. 9 of 1981)
Sna Rialacháin seo ciallaíonn "an tAcht" an tAcht Díobhálacha Mailíseacha, 1981 (Uimh. 9 de 1981). FOINSE: I.R. 1981
The capability in the eyes of the law of an individual to make decisions
An acmhainn, de réir an dlí, atá ag duine aonair chun cinntí a dhéanamh
whether by reason of minority or absence of mental capacity
cibé acu de bhíthin mionaoise nó easpa cumais mheabhrach [Acht 27 de 2009]
ENminor s
(SOMEBODY NOT LEGALLY ADULT)
A person who has not yet reached the age of legal majority
Duine nach bhfuil lán-aois sroichte fós aige
(vii) for the payment out of Court on his attaining his majority of money lodged to the credit of a minor
(vii) chun airgead a bheidh taiscthe chun creidmheasa mionaoisigh a íoc amach as an gCúirt ar é do theacht i lán-aois; FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Where, in any such rule, reference is made to the death, of a person of unsound mind, the reference shall, in its application to a minor include (where the context so admits) a reference to his coming of age
Aon uair a dhéanfar tagairt, in aon riail den sórt sin, do bhás duine mhímheabhraigh, folóidh an tagairt, más le mionaoiseach a bhaineann sí (agus má cheadaíonn an comhthéacs é) tagairt dá theacht in aois. FOINSE: I.R. 1980
GAmíthuairisc bain2
gu míthuairisce, ai míthuairiscí, gi míthuairiscí
notwithstanding any defect by misdescription of parties or otherwise in the title or jurat, or any other irregularity in the form thereof
d'ainneoin aon lochta trí mhíthuairisc ar pháirtithe nó ar shlí eile sa teideal nó sa jurat, nó aon mhírialtachta eile ina foirm FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
GAmíbhreithiúnas fir1
gu míbhreithiúnais
the decision was a serious misjudgment
míbhreithiúnas amach is amach a bhí sa chinneadh a rinneadh
GAmunúint bain3
gu munúna
applicant to produce muniment of title
iarratasóir do thabhairt munúint teidil ar aird FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
Things that a person must have access to in order to live, .i.e shelter, food and clothing
Rudaí is gá a bheith ar fáil do dhuine agus é/í ag iarraidh a bheith beo, .i. dídean, bia, éadaí
"grocery goods" means grocery goods for human consumption ... and such household necessaries (other than foodstuffs) as are ordinarily sold in grocery and provision shops;
ciallaíonn "earraí grósaera" earraí grósaera is bia don duine ... agus cibé riachtanais tís (seachas ábhair bheatha) a dhíoltar de ghnáth i siopaí grósaera agus lón-earraí; FOINSE: I.R. 1981
cealaigh br
abr cealú, aidbhr cealaithe
cuir br ar ceal in úsáid/in use
it shall not be necessary to negative any exception or exemption from or qualification to the operation of a statute creating such offence
ní gá séanadh a dhéanamh maidir le haon eisceadh nó díolúine ó oibriú reachta a d'achtaigh gur cion é, nó maidir le haon teorainn lena oibriú. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Nothing in section 31 or 36 shall prevent the parties to an international hire-purchase agreement from negativing or varying any right, duty or liability which would otherwise arise by implication of law under sections 26 to 29
Ní choiscfidh aon ní in alt 31 nó 36 na páirtithe i gcomhaontú fruilcheannaigh idirnáisiúnta ó aon cheart, dualgas nó dliteanas a thiocfadh ar shlí eile de dhroim dlí faoi ailt 26 go 29 a chealú nó a athrú FOINSE: Acht 16 de 1980
which may include a condition requiring the issue of a statement in a form and manner satisfactory to the Minister, negativing the effect of the advertisement
lena n-áirítear coinníoll á ordú ráiteas a chur amach i bhfoirm agus ar bhealach a shásóidh an tAire agus a chuirfidh brí an fhógráin ar ceal FOINSE: I.R. Uimh. 135 de 1958]
GAneamhfhorghníomhú fir
gu neamhfhorghníomhaithe
CERTIFICATE AS TO NON-EXECUTION OF WARRANT
DEIMHNIÚ AR NEAMHFHORGHNÍOMHÚ BARÁNTAIS FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
GAneamhuamadh fir
gu neamhuamtha
No action, cause or matter shall be defeated by reason of the misjoinder or non-joinder of parties...
Ní dhéanfar aon chaingean, cúis nó ábhar a threascairt de bhíthin mí-uamadh nó neamhuamadh páirtithe... FOINSE: I.R. Uimh 510 de 200
GAneamhchomhlíonadh fir
gu neamhchomhlíonta
issue a warrant of committal to imprisonment for the non-performance of the condition...
...barántas cimithe chun príosúnachta a eisiúint mar gheall ar neamhchomhlíonadh an choinníll ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
the authority shall have a right to re-enter upon and resume possession of the house for breach, non-performance or non-observance of any of the provisions of the letting agreement
beidh sé de cheart ag an údarás athiontráil agus athsheilbh a ghlacadh ar an teach de dheasca aon fhoráil d'fhorálacha an chomhaontú a shárú, a fhágáil gan déanamh nó gan chomhlíonadh. I.R. 1980
....and such certificate shall be evidence of the non-performance of any condition of the recognisance certified therein.
= agus beidh an deimhniú sin ina fhianaise ar aon choinníoll a ghabh leis an gcúirtbhanna a bheidh deimhnithe ann a bheith gan chomhlíonadh. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
Judge to certify non-performance of condition
Deimhneoidh an Breitheamh nár comhlíonadh coinníoll FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
GAagóid bain2
gu agóide, iol agóidí
On carrying in objections to the allowance or disallowance of any item or items in a bill of costs.
Ar agóidí a thabhairt isteach in aghaidh aon mhíre nó míreanna i mbille costas a cheadú nó a dhícheadú FOINSE: I.R. 1981
Objection to grant of certificate
Agóid in aghaidh deimhniú a dheonú, FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
(2) Any person who objects to, or who proposes to make representations to the Controller as regards, a withdrawal mentioned in paragraph (1) of this Regulation shall, not later than sixty days after the publication in the Journal, pursuant to section 19 (1) (a) of the Act, of notice of the application to withdraw, give to the Controller notice in writing of the objection or proposal.
(2) Aon duine a chuireann i gcoinne aistarraingt a luaitear i mír (1) den Rialachán seo, nó a bheartaíonn uiríolla a dhéanamh leis an Rialaitheoir ina taobh. déanfaidh sé, seasca lá ar a dhéanaí, tar éis fógra faoin iarratas ar aistarraingt a bheith, de bhun alt 19 (1) (a) den Acht, foilsithe san Iris, fógra i scríbhinn a thabairt don Rialaitheoir mar gheall ar an gcur i gcoinne nó ar an mbeartú sin. FOINSE: I.R. 1981
(to act in accordance with rules, regulations, covenants etc)
GAurramaigh br
abr urramú, aidbhr urramaithe
cloígh br le in úsáid/in use
déan br de réir in úsáid/in use
comhlíon br in úsáid/in use
abr comhlíonadh, aidbhr comhlíonta
To act according to, or to fulfil something; to remain within, or to follow something (eg, rules)
Gníomhú de réir ruda, nó rud a chomhlíonadh; fanacht laistigh de rud, nó rud a leanúint (msh, rialacha)
The said accused failed to observe the last mentioned condition...
Níor urramaigh an cúisí sin an coinníoll sin is déanaí a luadh ... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997
(v) fails, in the operation of the station, to observe the standards required by the supplier to be observed by those operating company stations under licences granted by the supplier, or
go mainneoidh sé, agus an stáisiún á oibriú aige, cloí leis na caighdeáin a n-éilíonn an soláthróir ar na daoine sin a bheidh ag oibriú stáisiúin chuideachta faoi cheadúnais a dheonaíonn sé, cloí leo, nó FOINSE: I.R. 1981
(3) Where a person is failing to observe a condition subject to which, by virtue of Regulation 8 (1) of these Regulations, he has access to the reserve, a member of the Garda Síochána or an authorised officer may require him to observe the condition.
(3) I gcás ina mainneoidh duine coinníoll a chomhlíonadh ar faoina réir, de bhua Rialachán 8 (1) de na Rialacháin seo, atá rochtain aige ar an anaclann, féadfaidh comhalta den Gharda Síochána nó oifigeach údaraithe a cheangal air an coinníoll a chomhlíonadh. FOINSE: I.R. 1981
Leis an Rialachán seo, urramaítear na cearta bunúsacha agus comhlíontar na prionsabail a aithnítear le hAirteagal 6(2) den Chonradh ar an Aontas Eorpach...
This Regulation respects the fundamental rights and observes the principles recognised by Article 6(2) of the Treaty on European Union...
(OF PERSON IN THE EXERCISE OF A LAWFUL FUNCTION)
GAcosc fir1
gu coisc
or where he or she anticipates any obstruction in the exercise of any other function conferred on him or her by these Regulations,
nó más rud é go gceapann sé nó sí go gcuirfear aon chosc air nó uirthi le linn aon fheidhm eile a thugtar dó nó di leis na Rialacháin seo a fheidhmiú, FOINSE: I.R. Uimh. 477 de 2011
GAoifigeach fir1
gu oifigigh, ai oifigigh, gi oifigeach
"relevant officer" means a probation and welfare officer discharging functions under the Act.
ciallaíonn "oifigeach iomchuí" oifigeach promhaidh agus leasa agus é nó í ag cur feidhmeanna faoin Acht i gcrích. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
"officer" means Officer of Customs and Excise;
ciallaíonn "oifigeach" Oifigeach Custam agus Máil; FOINSE: I.R. 1980
in the case of the Chief Justice, an ordinary judge of the Supreme Court
i gcás an Phríomh-Bhreithimh, ina ghnáthbhreitheamh nó ina gnáthbhreitheamh den Chúirt Uachtarach (Acht Uimh. 14 de 2008)
to each ordinary Judge of the High Court
le gach gnáthbhreitheamh den Ard-Chúirt FOINSE: I.R. 1981
law or system of laws which forms the foundation of a government, corporation or other organization's body of rules
dlí nó córas dlíthe ar a bhunaítear corpas rialacha rialtais, corparáide nó eagraíochta
(FIRST VERSION OF DOCUMENT)
On the issuing of a Family Law Civil Bill the original thereof shall be filed
Ar Bhille Sibhialta um an Dlí Teaghlaigh a eisiúint déanfar scríbhinn bhunaidh an Bhille a chomhdú FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
We have examined originals of the Agreement and of the MoU
Tá scrúdú déanta againn ar bhunchóipeanna den Chomhaontú agus den MT [Acht Uimh. 7 de 2010]
The original of every summons and every notice of application served under this Order shall be lodged with the Clerk
Déanfar cóip bhunaidh gach toghairme agus gach fógra iarratais a sheirbheálfar faoin Ordú seo a thaisceadh leis an gCléireach FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
(nullify or set aside)
(neamhnigh nó cur i leataobh)
To cancel or reject a decision.
Breith a chur ar ceal nó ar neamhní.
This rule shall not be taken to over-ride any statute expressly authorising or directing the levy of any sum to be made notwithstanding an appeal.
Ní thuigfear an riail seo do ghabháil treise ar aon reacht a údaróidh nó a ordóidh go sainráite aon suim a thobhach d'ainneoin achomhairc. FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997 Leath 1
Preservation of fingerprint or palm print...
Méarlorg nó lorg dearnan a chaomhnú... FOINSE: I.R. Uimh. 93 de 1997_leath 2
Where a fingerprint, palm print or photograph taken pursuant to subsection (1) is lost or damaged...
I gcás go gcailltear nó go ndamáistítear méarlorg, lorg dearnan nó grianghraf a tógadh de bhun fho-alt (1)... [Acht Uimh. 28 de 2009]
GAbuanú fir
gu buanaithe
(a) the whole subject matter of the action is land situate within the jurisdiction (with or without rents or profits), or the perpetuation of testimony relating to land within the jurisdiction; or
(a) aon uair arb é is ábhar iomlán don chaingean talamh atá laistigh den dlínse (le cíosanna nó brabúis nó gan iad), nó buanú fianaise a bhaineann le talamh laistigh den dlínse; nó FOINSE: I.R. Uimh 510 de 2001
Where any statute not repealed by this Act has been applied, confirmed, revived or perpetuated by a repealed statute, such application, confirmation, revival or perpetuation is not affected by the repeal
I gcás aon reachta nach n-aisghairtear leis an Acht seo a bheith curtha i bhfeidhm, daingnithe, athbheoite nó buanaithe le reacht aisghairthe, ní dhéanann an aisghairm difear don chur i bhfeidhm, don daingniú, don athbheochan ná don bhuanú sin [Acht Uimh. 28 de 2007]
« » 1 2 3 4 5 6